Глава 35
Страница 155 из 210
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 35

Страница 155

Только и радости, што качка не берёт! А из всех занятий — только еда три раза в день, да чтение.

Н-да… взял с собой в дорогу две книги Шолом-Алейхема[i], подаренные ещё в Одессе, но так и не читанные пока, да «Стену плача[ii]» Менделе Мойхер-Сфорима[iii].

Взять-то взял, но оказалось, што две из трёх — на иврите. Буковки всё те же, жидовские, а язык совсем другой. Обчитаешься! И был бы хоть словарик…

Шагнув с подножки вагона на перрон, Котяра повёл глазами по сторонам, и уверенно направился к указанному Коньком месту, где уже стоял мужчина, уверенно опознанный хитрованцем как «жидовский иван».

— Шалом алейхем, — поприветствовал он местново, — не вы ли будете Семёном Васильевичем?

— Шалом увраха, — отозвался мужчина, смерив парня пронзительным взглядом, — ви хотите таки сказать, шо имеете рекомендацию от нашево общево друга?

Вместо ответа Котяра приподнял шляпу. Короткая обоюдная проверка, и вот уже жидовин расплывается в улыбке, становясь воплощением одесского гостеприимства.

— Егорка говорил за вас не очень много, но всегда хорошо, — сверкая фиксами, разливался Семэн (именно Семэн Васильевич, молодой человек!), — так шо могу сказать, шо заочно мы уже немножечко таки знакомы. Мой юный друг писал за вас, шо нужно немножечко спрятать, и по возможности пристроить к интересному делу, но может быть, вы имеет планы как-нибудь иначе?

— Пристроить, это хорошо, — усевшись в экипаж, осторожно отозвался Котяра, очень бережный к словам, — особенно к интересному.

Ворохнувшись, он устроился поудобней, зорко поглядывая по сторонам и пытаясь оценить нового знакомого. От Семэна Васильевича явственно пахло чужой кровью, хорошим одеколоном и… возможностями.

' — Пожалуй, — оптимистично подумал Котяра, — што и к лучшему! Может быть, даже и сильно'

[i] Настоящее имя Соломон Наумович (Шолом Нахумович) Рабинович, классик еврейской литературы.

[ii] Повесть «Стена плача» рассказывает о быте сутенеров и еврейских борделей XIX века. В повести точно описывается механизм торговли «живым товаром».

[iii] Шолем-Янкев (Яков) Абрамович, также классик еврейской литературы.

Глава 35

Тридцать пятая глава

Надсадно пыхтя и дымя всеми трубами, пароходик начал входить в афинский порт. Гудок…

… и солнце! Разом! Будто тягучий пронзительный звук пробил облака, разорвал их на клочья. Свет небесный сверху столбом шарахнул по палубе, и все железки судовые, потускневшие малость после нелёгкого перехода, мягко засветились.

На душе сразу — лето! Даже и пронзительный сырой ветер, рвущий одежду, ни разу не зимний. Холодно, зябко до самых костей, но — лето. И никаких!

назадназад
1 ... 153 154 155 156 157 ... 210
впередвперед