Кровная родня. Саксония, 1935 г
Страница 163 из 287
Настройки чтения
18px
1.8
1

Кровная родня. Саксония, 1935 г

Страница 163

– Я знаю, Зилк.

– И потом, вот как ты хочешь заботиться о Дагмар, я хочу помогать и приглядывать за тобой, – сбивчиво сказала Зильке.

– Мы же все связаны клятвой, верно? – рассмеялся Отто.

– Вот именно.

– А Паулю поможешь?

– Конечно! Чего спрашивать-то?

– А Дагмар? (Повисла пауза.) Она ведь тоже в Субботнем клубе.

– Да, наверное , – ответила Зильке.

В темноте Отто улыбнулся:

– Надеюсь ты всегда ей поможешь, если сумеешь. Хотя бы ради меня, Зилк.

Больше сказать было нечего, и оба уснули.

По крайней мере, сраженный усталостью Отто уснул мгновенно. Зильке уснула не сразу. Какое-то время она прислушивалась к его дыханию и смотрела на его лицо в лунном свете.

Кровная родня. Саксония, 1935 г

Кровная родня Саксония, 1935 г.

Утром встали вместе с солнцем.

Из своего рюкзака Зильке достала полотенце и маленькую цинковую мыльницу.

– Пойду умоюсь и все такое, – сказала она.

– Ух ты, мыло. Когда маленькими спали на воздухе, ты обходилась без умывания.

– Так я уже не маленькая, – не глядя на Отто, сказала Зильке.

– Мне и в голову не пришло взять мыло, – признался Отто.

– Мальчишки, чего от вас ждать! – наигранно проворчала Зильке. – Ладно, пользуйся моим… Только после меня.

– Конечно. Давай. Ты первая. Я подожду и уж потом.

Они улыбнулись. Раньше запросто пошли бы вместе. Легко, без всякого стеснения. Но сейчас оба понимали, что время невинной близости прошло.

– Я быстро, – сказала Зильке.

– Не спеши.

– Если нужно, в моем рюкзаке садовый совок и туалетная бумага.

– Ты отменный турист, Зилк. А я ничего не взял.

– В ЛНД нас хорошо натаскали. Фюрер за тобой следит, даже когда ты присел в кустиках.

– Я так и думал, что он извращенец.

После туалета и завтрака, который запили ключевой водой, вновь оседлали велосипеды.

– Ох! – закряхтела Зильке.

– И у меня все ноет, – признался Отто. – Ничего, осталось всего двадцать пять кэмэ.

– Ага. И вся обратная дорога.

Деревушка, куда они направлялись, даже не значилась на карте. Тяжелая для велосипедов, изъезженная немощеная дорога пробежала мимо отдаленных ферм и уперлась в затянутый ряской пруд, вокруг которого сгрудились бедные домишки.

В деревне имелись бревенчатая часовенка и вроде как местный трактир, разместившийся в парадной комнате домика, где над входом висела старая жестяная вывеска «Пиво “Битбургер”». Эта же комната служила почтой и крохотным магазином с небогатым выбором: консервы и шоколад в седом налете. Там Отто и справился о тех, кого искал. Герр и фрау Хан. Родные дед и бабушка с материнской стороны.

Отто побаивался, что за пятнадцать лет, прошедших со смерти их дочери, они могли уехать из деревни, но крестьяне Хан, как их ровесники и все предшествующие поколения, родились, жили и умрут на своем пятачке земли. Лишь однажды они ездили в Берлин к рожавшей дочери, надеясь забрать ее в деревню и выдать за славного крестьянского парня, согласного принять ее ублюдка.

назадназад
1 ... 161 162 163 164 165 ... 287
впередвперед