— Ты говори, говори… — поощрил его Сергей. — Ты — меня?
Свей только зубами скрипнул. Не рискнул.
Сергей вытянул ноги, поглядел на носки собственных сапог. Хорошие сапоги, кстати. Мороз держат не хуже валенок. Хотя какой это мороз… Градусов семь-восемь, наверное. И ветра нет.
— Ладно. Тогда второй вопрос: что ты мне дашь, Стурла, чтобы я не рассказал ярлу о том, как ты погубил его бондов? Может, ты взял с них лишнее и утаил от своего господина?
Нет, этот удар — мимо. Не зацепил.
— Я не стану с тобой говорить! — заявил Стурла после минутного напряжения мозговой массы. — Пусть с тобой говорит ярл!
Ярл так ярл. Не вопрос. Маловероятно, что Стурла что-то скрысил. Скорее всего, первая версия Сергея была правильной: хольд просто пожертвовал аборигенами, чтобы получить тактическое преимущество.
Однако брать на себя вину за фактически самозащиту Сергей не собирался. И Стурла должен уяснить этот факт.
— Ты мне должен, — сообщил Сергей, поднимаясь. — Думаю, трех марок довольно, чтобы покрыть твой долг.
— Чего-о?
— Того! Мы — воины. Мы сражались и победили. Но не получили добычи. Не знаю, как ты, хольд, а я попусту размахивать железом не привык. Я мог бы, конечно, приказать своим людям ободрать этих невезучих, — кивок в сторону костра, — но зазорно обдирать смердов тем, кто носит серебро и золото. Так что этот долг на тебе, Стурла. Три марки серебром.
— Да что ты несешь! — Стурла вскочил, нависая над Сергеем и цапая рукоять меча. — Ты спятил?
— Я сказал, — надменно уронил Сергей, отворачиваясь. — Проваливай.
Стурлы он не боялся. Рубить его тот не рискнет.
Взгляд его остановился на телах, уже уложенных на обрубки древесных стволов.
«За что они погибли? — подумал Сергей. — Зачем?»
У свея руки чесались проучить наглого мальчишку. Но еще больше ему хотелось выяснить: что тот знает? А главное — откуда? Только он, Стурла, и пятеро его родичей посвящены в тайну.
Эх! Один взмах меча — и нахальный мальчишка останется без головы. Но потом Стурле придется иметь дело с его даном. И рассчитывать он может только на пятерых. Остальные не посмеют лезть. Племянник Торварда не позволит.
Стурла ругнулся сквозь зубы, швырнул в снег недоеденную рыбу, развернулся и пошел к своим.
Ничего. Придет и его время мстить. Очень скоро придет!
[1] «Хульд» может переводиться не только как тайна. Покров, убежище, но смысл тот же.
[2] Отмечу: это не сленг. Кирдык — слово тюркского происхождения. А хазары как раз тюрки и есть.
Глава третья.
Месяцем ранее. Избушка ведуна. Смотреть и видеть
— Ничего ты не умеешь, — констатировал Избор, поглядев на размахивающего двумя палками Сергея. — Нет в тебе понимания обоерукого боя.