— Он так заботится о тебе, что ты слоняешься черте где и спишь под липой.
Озвучивать подобное точно не следовало, но вместо того, чтобы справедливо разозлиться, Удо вдруг засмеялся.
— Когда это случилось, он только начал спать с моей женой, так что некоторая неловкость между нами… имела место. Потом он решил, что может притащить меня домой за шиворот, и я дал ему в челюсть. Потом выяснилось, что моя любезная вдова в положении, да к тому же ждет двойню…
— От тебя?
Я снова прикусила язык слишком поздно, и на этот раз он не смеялся.
— Нет. Она слишком сильно не хотела от меня детей. С Бруно у них все… иначе. На него много чего свалилось — титул, дети, разговоры за спиной. Не говоря уже о том, что такого бабника, как он, еще поискать, и вдруг все так резко поменялось. В конце концов мы согласились в том, что некоторые времена и вещи человек может прожить только в одиночестве. Но сейчас он настаивает, что я ему нужен.
— Но ты не можешь воскреснуть?
— Как раз это проще, чем кажется. Никто ведь не видел моего бездыханного тела.
Он пожал плечами, и я в очередной раз поежилась на ветру.
— Он ищет Вильгельма, в этом проблема. Ищет и, разумеется, не может найти.
— Ты пробовал искать его сам?
— А зачем?
Мы снова переглянулись, и теперь я могла заметить, что глаза у него потемнели, стали почти синими, мутноватыми.
Слишком много кошмаров.
— Как долго ты выдержишь, прежде чем это проклятье сведет тебя с ума?
— Теперь ты говоришь как мой братец, — он медленно поднял руку и отвел прядь волос с моего лица. — Я думал об этом.
— И до чего додумался?
Удо медленно пожал плечами и сполз по стволу ниже, наконец садясь удобнее и прижимая меня к себе крепче.
— Думаю, что мне не составит труда найти его, но это ничего не даст.
— Ты уверен, что он откажет? Три года — большой срок.
— Я бы отказал. Сначала заставил бы долго и старательно унижаться, а потом послал к черту. А барон не глупее меня. Как выяснилось.
Я дернулась, когда мимо тихо проползла ночная змея, и мысленно приказала себе собраться. Так распускаться я не позволяла себе с тех самых пор, как вырвалась от Итана.
Чертов герцог, кажется, и правда успокоился — провожая исчезающую в траве змею взглядом вместе со мной, он выглядел почти расслабленным.
Я слишком хорошо понимала, что это вранье.
Ему должно было быть физически больно после того, что случилось.
Ни сна, ни покоя, ни отдыха…
Я не знала, что ему сказать.
Тем временем Удо хлопнул себя по шее, убивая комара, поморщился, и на миг мне показалось, что все это, — и Пауль, и пещера, и предательство людей, которых я считала семьей, даже весь этот немыслимый разговор, — было не больше чем дурацким пьяным сном.