Вара только его неласково встретила — губы поджав и руки на груди сложив. А Лалу я спрятал подальше в терем.
— Ты смотри, как Ухо вырос, — деланно обрадовался Рэм огромному волчаре, что поперек двора развалился.
— На паучатине отъелся, — поддакнул я.
— А я думал, врут, что такое зелье у Вары нашей появилось. — Удивился он. — Раз так, то мастерицу наградить следует. — Повернулся Рэм к ней. — Знай, Вара, что два из трех долгов, что последними тобой даны, прощаю навсегда. И ныне от Хозяев без платы Остров тебя беречь станет. Но ты можешь не принять — тогда много сырья паучьего у тебя будет.
— Благодарствую, уважаемый Рэм, — глазами та сверкнула, но гордыню уняла. — Принимаю твой подарок с радостью.
Раз, два и рассчитался с нами. Не жаден — есть это. Да все одно — без него лучше, нежели когда он рядом. Свободней дышится.
— Я что пришел-то? Охотник Вер, исполнил ты мой наказ верно и в точности. Кланяюсь тебе, — обозначил Рэм поклон.
— Не знаю, о чем ты.
— О тереме княжича.
— Все равно не пойму, уважаемый Рэм. Был я там, это верно — да только на угли давно остывшие посмотреть довелось.
Кивнул Рэм, что-то для себя примечая.
— И все одно — спешу расплатиться. Обещал я тебе три горшка золота, что в походе ты найдешь. За крыльцом — телега стоит, она тебя в тот поход и повезет. Золота добудешь, ну и мне прихватишь кое-чего тебе не нужного.
— Благодарю, уважаемый Рэм, да нет нужды мне в том золоте больше. Рад я, что угодить тебе смог и на пользу Острова многие дела полезные сделал. Но в поход не поеду. По хозяйству дел много, — покрутил я головой, посмотрев на свежие стропила да подновленную стену баньки из нового дерева.
— Что, вот так просто от трех горшков с золотом откажешься?..
— Откажусь, уважаемый Рэм. Такое мое решение.
— Что же… — Развел тот руками, легкое удивление изобразив. — Тогда другой кто отправится в поход. Ибо крайнюю нужду я имею к вещичкам, что рядом с золотом лежат.
— Удачи ему, уважаемый Рэм.
— Вара, — посмотрел тот на ведьму. — Словом, данным тобой, взыскиваю с тебя последний долг. Он же — первый. Ты поедешь.
Вздрогнула она, испуганно на Рэма посмотрела, а затем и на меня.
Я посмурнел да стоял спокойно. Долги — что поделать — и отдавать иногда требуется.
— Не беспокойся, не одна пойдешь, — к калитке подойдя, Рэм отворил да свистнул негромко.
И вскоре на подворье колдун Зер зашел — отъевшийся да сытый, в новом кафтане и шапке. А я думал — запытали его давно в подвале тюремном. Жаль.
— Это человечек мой новый, Зер его звать. Вер его знает — а с Варой сейчас знакомьтесь. Будет в походе тебе начальником, Вара. Для всех — вы муж да жена, что на запад путь держите. — Моргал Рэм добродушно.