Глава 40 Холодные сливки на кончике ножа
Страница 217 из 236
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 40 Холодные сливки на кончике ножа

Страница 217

В этом аду, пока четыре чудовища терзали на мне комбез, а спину резали стёкла, гломерида Берграя Инфера взлетела над кратером, чтобы отнести синтофрен армии насекомых. Но… Целых полчаса требовалось, чтобы поднять звездолёт в воздух. Полчаса потерялось в бессознательной тьме. Тогда я взмолилась всем дьяволам, чтобы умереть. И послышался вопль:

— Вода в русле! Река возвращается!

Раззадоренные бешенством и похотью, эзеры оказались не готовы к стихии. Лёжа в крови на осколках, я увидела, как забурлила река. Вода, свободная от гидриллия, вернулась домой. Она хотела пройти по касательной. В отчаянии я взмолилась и ей тоже… И как только воды добрались до нас, река свернула и ударила. Туда, где не было ни русла, ни рукава!

Эзеров смыло, закрутило потоком. Я ухватилась за огромный кусок стекла на краю кратера, чтобы удержаться. Стоило испугаться, как вода подо мной успокоилась. Но вокруг бушевала! Невозможно.

Только если…

Впереди был крутой обрыв — в кратер, полный стёкол. Позади ревела река. Деваться с осколка оказалось некуда, спуститься страшно.

Только если!..

Я управляла водой. Вокруг моего убежища она стояла тихо, как в лесном пруду. Я управляла рекой! Она пришла на помощь, подчинилась и воевала против эзеров. Весь лагерь затопило. Выше по течению вода несла узорчатые покрывала. Маррада. Она упала и намочила крылья. Тяжёлые от влаги, они приклеились к поверхности и не давали даже повернуться. Воздух задрожал.

Сюда летел Бритц. И кто-то из богомолов. Я инстинктивно вскинула руки, посылая воду вверх. Стрекоза увернулась, но ледяной вихрь ударил в богомола и заморозил. Снова промахнулась… и напугалась своей же силы. Маррада была на самом краю, хваталась за стёкла, пыталась встать на четвереньки. Крылья тянули её с обрыва вниз. Нужно было оторваться от охоты на Бритца, чтобы остановить поток. Глупая бабочка здесь ни при чём. Но я поклялась папе, и Марраде пришлось трястись на коленях, на самом краю.

Гнев и бешенство взвили реку, и Кайнорт полетел кубарем в воду. Я уже знала, что он прекрасно плавает при помощи крыльев. Он вынырнул рядом с моей заводью. Глубина здесь была ему по колено.

— Стой на месте! — закричала я, против воли усиливая поток.

— Эмбер, я тебя не трону! — он поднял руки без оружия. — Позволь мне только помочь Марраде.

— Нет! На колени, тварь. Комм в воду.

К моей досаде он легко выполнил приказ и, стоя на коленях в промерзающей до дна воде, отстегнул комм и швырнул в реку. Маррада взвизгнула.

— Подумать только, рой-маршал… — шипела я. — Тебе же ничего не стоит это унижение. Ничего не значит — смотреть на шчеру снизу вверх.

назадназад
1 ... 215 216 217 218 219 ... 236
впередвперед