Глава 27 Фьонце
Страница 170 из 175
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 27 Фьонце

Страница 170

— Прекрасное предложение, — я тоже охотно иду навстречу. — Извинения должны быть принесены в присутствии тех, кто оказался невольным свидетелем прискорбного события. Нет, я не требую доставить сюда всех из нашего замка. Достаточно баронессы и того десятка ратников, которые охраняли виконтессу. Не возбраняется пригласить аристократов, находящихся в городе.

— Это легко организовать, — вот здесь мужчины переглядываются.

— Всего лишь первое условие. Второе — извинения должны сопровождаться материальной компенсацией. Полагаю, двести соверенов вполне хватит.

— Однако… — граф аж крякает.

Амалия вскидывает голову, у Микласа расширяются глаза.

— Не такая уж большая сумма, — пожимаю плечами. — Легко компенсируете за счёт новых нарядов и драгоценностей виконтессы. Примерно за полгода-год. В конце концов, она должна быть наказана, ведь вина полностью лежит на ней.

Приемлемость размера налагаемого штрафа вызывает споры. Удивился бы, будь иначе. Здесь и выполняю обещание, данное отцу: иду на компромисс. Сходимся на ста тридцати соверенах. Когда поначалу они предложили пятьдесят, пристыдил их:

— Поймите меня правильно, Ваше сиятельство. Размер суммы отражает степень вашего уважения к нашей фамилии. Поэтому она должна быть трёхзначной. Скинуть я могу в знак уже моего к вам уважения, но не настолько же. Вполне возможно, даже речи об этом не заводил бы, если бы это вы прибыли к нам с извинениями. Но если пришлось приехать мне…

Так и завершаем переговоры. Момент о необходимости именно их приезда несколько смутил графа, что и помогло прийти к соглашению.

Замок Фьонце, Большой зал.

Следующий день, вечер после ужина.

— Мы встретились здесь, — уверенный голос графа разносится по залу, — чтобы урегулировать досадную размолвку между нами и уважаемым домом ди Гревис. К своему прискорбию должен сообщить, что конфликт возник по вине Амалии ди Фьонце…

Как замечаю, Амалия выглядит невозмутимой, но губы плотно сжаты. «Редко кто может полностью контролировать мимику», — влезает предок.

— Мы признаём право шевалье Стэнарда ди Гревис на защиту своей чести и репутации семьи и в свою очередь приносим ему свои глубочайшие извинения.

Взгляды присутствующих скрещиваются на мне. Я тоже невозмутим, но лицо у меня полностью расслаблено. Все ждут от меня ответного слова, я тоже жду. Поэтому следующий жест графа замечаю только я. Он отводит руку в сторону, казначей вкладывает в неё увесистый кошель.

— Прошу вас, шевалье!

Подхожу с непринуждённой улыбкой. Все, — Инесса, ратники сопровождения, Миклас с Амалией, группа незнакомых дворян обоего пола, — внимательно смотрят. Только после того как моя рука ощутила весомость небольшого мешочка, исполняю свою роль.

назадназад
1 ... 168 169 170 171 172 ... 175
впередвперед