– Найдется, – убежденно заявил Навин. – Такой преуспевающий делец долго скрываться не сможет.
– И правда, – рассмеялась Карла. – Такой пройдоха рано или поздно объявится.
– Так что успокойся, Лин, – добавил Дидье. – Тайна раскрыта.
– Спасибо, Дидье, – ответил я, возвращая Карле фляжку. – Тайна пока не раскрыта, но стало известно, кто поможет ее раскрыть.
– Именно так, – заключила Карла. – Ранджита мы всегда успеем отыскать, а пока надо заняться другими, более важными делами. Шантарам, похоже, тебе досталось.
– Не желаете ли воспользоваться аптечкой, сэр? – предложил шофер.
– Рэнделл? Неужели это ты?
– Да, мистер Лин. Аптечка в вашем распоряжении. Влажные салфетки тоже найдутся.
– Спасибо, Рэнделл, – сказал я. – А как случилось, что ты теперь водишь лимузин?
– Мисс Карла соблаговолила взять меня в услужение, – объяснил он, протягивая мне аптечку.
– Рэнделл, прекрати паясничать, – улыбнулась Карла. – Давай ограничимся аптечкой – и спиртными напитками.
Я поглядел на Карлу. Она пожала плечами, откупорила фляжку, налила водку на марлевый тампон и передала фляжку мне:
– Пей, Шантарам.
– Я счастлив удовлетворить любой ваш каприз, мисс Карла, – ухмыльнулся я, пытаясь представить, каким образом ей удалось переманить к себе бармена из гостиницы «Махеш».
Она умело промыла мне ссадины на лице, разбитую голову и руки. Проделывала она это не впервые; один из людей Кадербхая, бывший боксерский секундант, в обязанности которого входило поддерживать бойцов Компании в форме, научил Карлу всему, что знал сам.
– Куда путь держим, мисс Карла? – осведомился Рэнделл. – Впрочем, цель путешествия – само путешествие.
– Куда тебя отвезти? – спросила она меня.
Куда меня отвезти… Я хотел попрощаться с Лизой в присутствии друзей, отсечь ветвь скорби. Теперь, когда выяснилось, что таблетки Лизе дал Ранджит, мне стало легче. Теперь я был готов к прощанию.
– Знаешь, мне надо кое-что сделать. Может быть, вы составите мне компанию?
– Да-да, конечно, – одновременно отозвались все, не спрашивая, что именно я собирался сделать.
– Дидье, тебе придется разбудить своего приятеля Тито, – сказал я.
– Тито никогда не спит, – возразил Дидье. – Во всяком случае, спящим его никто не видел.
– Отлично. Тогда поедем к нему.
Дидье объяснил Рэнделлу, как проехать в рыбацкий поселок за рынком. Мы остановили машину у рядов перевернутых тележек и отыскали нужный дом в лабиринте узких улочек. При свете керосиновой лампы Тито читал Даррелла [72] . Увидев нас, он заявил, что ему одиноко, и потребовал с нас десять процентов за два часа своего времени. Мы выкурили с ним косяк, поговорили о литературе, а потом я забрал свои вещи.