Команда Сэйлемского университета влетела на территорию ЖК вытянутой цепочкой — их лидер, более-менее трезво оценивающий способности своих друзей, считал, что проходить этот кусок траектории в сомкнутом строю им пока рановато. Первый маневр — переворот на крыло с виражом, выводящим флаеры под балкон пентхауса девятого корпуса, группа отработала на славу: пять стремительных теней пронеслись от силы в метре от его массивного керамопластового основания, а выхлоп от их движков раскрасил черную матовую поверхность цветами побежалости. Второй — полубочка[5] с поворотом на тридцать градусов и проходом впритирку с верхней кабинкой пассажирского лифта шестого корпуса — тоже. Потом «единичка» ускорилась и оторвалась от основной группы, кинула очередной запрос искину СУВД и, получив в ответ одни «нули[6]», вошла в боевой разворот — «облизала» ограждение крыши, пролетела между рядами дорогущих флаеров и нырнула в узенький проход между двумя сервисными башенками.
Цифры на основном таймере мигнули шестью нолями, «Москит», «сидевший» на искине флаера и генерировавший нужные отзывы,самоуничтожился, и скоростная машина, выйдя из слепого виража, со всего размаха воткнулась в топливные баки «Паука», только-только вынырнувшего из шахты лифта…
[1] Москит — диверсионный микробот.
[2] Синтан — легкий наркотик.
[3] Сбруя — жаргонное название специального комбинезона, модулирующего нужные реакции тела.
[4] Двойка — жаргонное обозначение флаера, во время гонки занимающего место справа и сзади лидера.
[5] Бочка — вращение летательного аппарата вокруг продольной оси на 360 градусов. Полубочка, соответственно, на 180.
[6] «Нули» — автоматически сгенерированное сообщение о том, что движущегося транспорта на траектории движения флаера нет.
Глава 6. Лэрри Акина Болдуин.
…Поднявшись на вершину холма, Снежок остановился. Сам. И негромко всхрапнул, словно восторгаясь открывшемуся виду. Ласково потрепав единорога по шелковистой гриве, Лэрри окинула взглядом бескрайнее море воистину Серебряного Леса, привычно удивилась невероятной синеве безоблачного неба и восхищенно вздохнула: в искрящемся облаке водяной пыли, висящей над водопадом Разбитых Надежд, горела и переливалась восхитительно-яркая радуга!
Увы, краткий миг звенящей тишины и единения с миром был прерван чуть хрипловатым баритоном порядком поднадоевшего графа Эдриеля Эделлара:
— Моих здесь воздух полон воздыханий,
нежна холмов суровость вдалеке,
Здесь рождена державшая в руке
и сердце — зрелый плод, и цветик ранний…
Здесь в небо скрылась вмиг, и чем нежданней,