Девушка бросила на него удивленный взгляд и молча кивнула.
Харри вертел в руке пустой бокал.
– Как давно вы с ним стали любовниками?
Она открыла свой маленький прелестный ротик, но, так и не найдя что сказать в ответ, закрыла его, потом снова открыла, словно золотая рыбка. Глаза ее гневно сверкнули, и Харри уже приготовился, что она ударит его, но сердитое выражение исчезло. Вместо этого из глаз брызнули слезы.
– Сожалею, – произнес Харри, впрочем без всякого сожаления в голосе.
– Вы…
– Сожалею. Но мы вынуждены задавать такие вопросы.
– Но я…
Она закашлялась, подняла и опустила плечи, словно сбрасывая с себя злость.
– Посол был женат. А я…
– Тоже замужем?
– Нет, но…
Харри легонько подхватил ее под руку и отвел подальше от кухонной двери. Она повернулась к нему, в глазах снова вспыхнул гнев.
– Послушай, Ао, посол был найден в мотеле. Тебе известно, что это значит. Значит это, что ты не единственная, кого он трахал. – И он посмотрел на нее, наблюдая, какое впечатление произвели его слова. – Мы здесь для того, чтобы расследовать убийство. К тому же у тебя нет оснований соблюдать по отношению к нему какие-либо обязательства.
Она всхлипнула, и он заметил, что трясет ее за руку. Он разжал пальцы. Она подняла на него глаза. Зрачки ее были большими и черными.
– Ты чего-то боишься?
Грудь ее вздымалась.
– А если я пообещаю ничего никому не рассказывать, если только это не имеет отношения к убийству?
– Мы не были любовниками!
Харри снова взглянул на нее, но увидел все те же черные зрачки. И пожалел, что с ним нет сейчас Нхо.
– Ладно. Что тогда делает молодая девушка вроде тебя в машине женатого посла? Кроме того, что принимает там лекарство от астмы?
Харри поставил пустой бокал на поднос и вышел. Там же он намеренно оставил пластиковую ампулу. Идиотский жест, но Харри был готов делать идиотские жесты, чтобы подтолкнуть события. Какие угодно.
Глава 17
Элизабет Доротея Крамли была не в духе.
– Что за чертовщина! У нас иностранец с ножом в спине, найденный в мотеле, и никаких отпечатков пальцев, никаких подозреваемых, никаких улик. Только мафия, секретарши, «Тоня Хардинг», владелец мотеля. Я кого-то забыла?
– Кредиторы, – вставил Рангсан из-за газеты «Бангкок пост».
– Это мафия, – поправила его инспектор.
– Но не тот кредитор, к которому обращался посол Мольнес, – снова сказал Рангсан.
– Что ты имеешь в виду?
Рангсан отложил газету.
– Харри, ты упоминал, что шофер рассказывал, будто посол задолжал кому-то денег. Что делает кредитор, когда должник мертв? Он пытается получить долг с родственников, не так ли?