— Я… — запинаюсь, нервно поправляя прядь волос. Илья почему-то следит за этим движением, проходит взглядом по моей щеке и губам. Сердце пропускает удар, и я отвожу глаза. — Извини, по учёбе загрузили, — не вдаюсь в подробности, кто именно постарался. — Можем перенести на другой день?
Илья не отвечает, бросая взгляд куда-то в зал. Кажется, он смотрит на Ефремова, видимо посчитав, что я из-за него переношу занятие.
— Суббота? — предлагает помедлив.
Я лишь качаю головой:
— В выходные точно не получится.
— Ладно, — щурится недовольно. — Тогда дай знать, как найдёшь время.
— Хорошо.
Тихонов уходит из столовой, а я так и стою с минуту, тупо пялясь на пустой проход. Внутри ширится такая досада, что хочется простонать в голос.
— Миронова, блин! — Галька внезапно оказывается рядом, выхватывая у меня ложки из рук. — Пока тебя дождёшься, перемена закончится.
— Извини.
Галя не слушает, продолжая ворчать себе под нос. Я со вздохом иду к столику. Бесится подруга явно не из-за ложек, а из-за того, что соседний от нас столик уже пустует.
Сестра вчитывается в текст на листах и постукивает пальцами по столу. Что-то обдумывает, угукает, кивает сама себе, едва заметно шевелит губами. Наблюдаю за ней, с надеждой сжав кулачки перед лицом. Если уж Ада не справится с переводом, то я пропала. Интернет-переводчик выдаёт полнейшую белиберду, без слёз не взглянешь!
— Ладно, оставляй, я поковыряюсь вечером.
Но уже полдень субботы, когда мне готовиться и писать?
— Мне нужно к понедельнику, — вздыхаю понуро. — Подробный доклад.
Ада недовольно зыкрает на меня.
— А чего же раньше молчала?
Вчера я пыхтела над переводом сама. Поначалу даже думала, что неплохо справляюсь. Потом поняла, что логическая цепочка разорвалась ещё где-то в самом начале, и я запуталась окончательно.
— Я только вчера получила это задание.
— Доклад за два дня вот на это?! — Ада ошарашено моргает. — Что за мегера у вас в универе?
Молоденькая и красивая. Тихонову очень нравится…
— Будем считать, что я наступила на хвост чёрной кошке.
— Хм, я думала, ты любимица среди преподов, — усмехается Ада. В общем-то так и было до недавнего времени… — Ладно, придётся пропустить поход в караоке. Это надолго. Давай думать.
С сестрой, которая, на зависть, уже достаточно освоила английский, дело идёт гораздо лучше. Есть моменты, которые она не понимает, но с более толковым переводчиком, у меня получается ей подсказывать. Правда для этого приходится искать в интернете информацию по законодательству Великобритании. Всё растягивается до глубокой ночи.
— Закончим, Даш, — сдаётся сестра, когда мы добиваем последний абзац. — Глаза слипаются. Доклад будем готовить уже завтра.