Глава 16
Страница 72 из 187
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 16

Страница 72

— А потом мерзкие людишки обозлились, да истребили почти всех, — сама себе напомнила Даниэлла, проводя рукой над пробкой. Послышалось характерное шипение.

— Хм… опять похоже на правду. Ну, не будем гадать!

С этими словами девушка аккуратно вытянула пипетку, отмерила одну каплю и стряхнула её на куст перед собой.

Несколько мгновений ничего не происходило. Даниэлла удовлетворённо хмыкнула, довольная своей проницательностью.

— Говорила же! Подде…

Подул ветер. Куст, который до этого момента стоял неподвижно просто… испарился. Точнее, развеялся тем самым пеплом. А вслед за ним трава, следующий куст и ещё один, и ещё, и…

С десяток вековых елей, сотни лет стоявших на своих местах и никого не трогавших. За пару мгновений на добрую сотню метров вперёд от того места, где стояла Даниэлла, образовалась выжженная проплешина.

— Упс… — только и смогла вымолвить девушка, с благоговением взирая на тёмный пузырёк.

Аккуратно закупорив пробку и пробормотав заговор, Даниэлла вернулась к сумке. Теперь у неё не было сомнений в том, что каждый пузырёк, пакетик и скляночка были тем, что значилось на этикетках.

— Малус армениакас, тивиеро форнэ, гибискус обыкновенный? А это зачем? Чай, что ли, заваривать?

Травы, когти, перья, сопли и слизь. Чего там только ни было! Какие-то предметы были мелкой шушерой, не стоящей внимания. Но какие-то… Даниэлле только оставалось догадываться, каким образом Лис добыл тот или иной экземпляр. Ну не лазил же он в пасть к трёхдневному детёнышу дракона за нижним клыком! И не сцеживал же молоко у грифонихи, потерявшей детёныша и обезумевшей от горя. Хотя… Нет, вряд ли он способен на такие безумства.

Каждый такой образец Даниэлла тут же перекладывала к себе. И одёргивала себя каждый раз, когда руки чесались прямо здесь и сейчас сварить какое-нибудь редкое зелье. Сперва надо выбраться! Выб-рать-ся!

Думать о том, что занимается самым настоящим мародёрством, девушка не хотела. В конце концов, ей они нужнее! Послужат на благо и вообще! Она — алхимик!

Сзади послышался треск веток. Такой силы, как будто кто-то пёр напролом, несмотря на преграды. Вперёд, вопреки всему. Чтобы догнать! Чтобы успеть поймать! Чтобы вернуть!

Глаза Даниэллы наполнились ужасом.

Девушка вскочила, схватила две сумки и лютню и кинулась вперёд со всех сил, которые ещё оставались в её измотанном теле.

Треск нарастал.

Кусты и колючки цеплялись за длинный подол. То, что когда-то было юбкой, превратилось в сплошные лохмотья. Не останавливаясь, Даниэлла попросту сорвала её с себя, о чем тут же пожалела. Теперь те самые кусты и колючки цеплялись за голые ноги. Впрочем, бежать стало чуточку легче.

назадназад
1 ... 70 71 72 73 74 ... 187
впередвперед