— Ваша красота способна затмить даже свет Северной Звезды! — вагр ждал её у подножия лестницы и в синих глазах читался неподдельный мужской интерес.
На миг Даниэллу кольнуло — это он сейчас Стеллой восхищается? Её-то настоящая внешность скрыта под личиной. Почему-то стало неприятно получать комплименты. Предназначенные красоте другой женщины. Но в следующий миг она поняла, что ничего другого ни ей, ни вагру не остается — вокруг слуги и этот спектакль нужно сыграть как по нотам.
— Спасибо, мастер! Вы тоже выглядите весьма внушительно! — тут ей даже лукавить не пришлось.
Сейчас вагр был облачен в черный камзол полувоенного кроя. В ухе сверкала другая серьга — в цвет сине-льдистых глаз. И на краткий миг Даниэлле показалось, что она видит пульсирующее снежное биение в самом центре камня. Она пообещала себе выяснить, что это за минерал, как только в доме графа будет всё сделано.
И эта мысль отрезвила, заставила, наконец, спуститься с лестницы и шагнуть к вагру.
— Мастер, нас уже заждались в особняке Хартфорд. Если вы готовы, предлагаю отправиться туда незамедлительно!
— С вами, хоть на край света! — сверкнул глазами вагр. — Экипаж уже ждёт.
Даниэлла запаниковала. Вспомнила сбитую повозку, на которой они приехали в город, представила, как виконтесса Макгвайер вскарабкивается внутрь в своём бальном платье и уже собралась упираться. Но что-то во взгляде вагра заставило её замереть и послушно двинуться дальше. Кажется, это «что-то» называлось доверием.
Вагр не подвёл. Перед крыльцом стояла чёрная карета, запряжённая четвёркой таких же чёрных лошадей. На дверце красовался герб Объединённых Северных Земель.
— Восхитительно! — не скрывая восторга, прошептала Даниэлла.
— Благодарю, — усмехнулся вагр и помог ей забраться внутрь. И только когда карета отъехала, тихо продолжил: — Чувствую, сегодня меня ждет незабываемый вечер!
На этот раз Даниэлла согласилась сразу же, без лишних споров.
Глава 28
Рейнард почесал в затылке и тяжело вздохнул. Оглядел устроенный им бардак. Ящики комода рассыпались в руках при попытке их вытащить. Покрытый пылью старый шкаф тоже развалился, когда Лис попытался отодвинуть его от стены в поисках тайника.
Ну не могло же быть так, чтобы в лаборатории графского алхимика было шаром покати! Оказалось — могло. Скопившаяся на полках пыль десятилетий, конечно, тоже могла бы считаться алхимическим ингредиентом, но такого добра в жилище любого холостяка набрать можно.
Рейнард уселся на трёхногий стул, взвешивая в руках отвалившуюся четвёртую ножку. Оглядел последствия её уже двукратного применения — в углу в пыли и паутине лежали тела слуги и одного из приглашённых на бал аристократов. Аристократ негромко поскуливал, а на его лице наливался багровый фингал. А нечего было хамить, отделался бы только ударом по голове!