Отстранив девушку в сторону, Рейнард поднялся на ноги. Подобрал свою котомку, лютню и меч. Видимо, без сознания он провалялся не очень долго, раз вещи никто не унёс.
Девушка продолжала что-то непонятно лопотать, упав на колени и простирая руки в явной мольбе. Лис только снова улыбнулся и развёл руками. Если им тут нужен великий герой-спаситель, то это они не по адресу.
Рейнард окинул взглядом шатёр с расстеленными на полу коврами и раскиданными подушками. Что ж, сбежать отсюда будет куда проще, чем из-за каменных стен какого-нибудь замка. И погода здесь, очевидно, жаркая, судя по легко одетой девице. Что после Льдистых Земель вагров — вообще замечательно.
Полог шатра откинулся, и внутрь вошёл старик в балахоне с откинутым капюшоном. В руке он держал посох, вырезанный в форме змеи, в глазах которой блестела пара мелких рубинов. Старик что-то забормотал на том же непонятном языке злым и раздражённым тоном. В ответ на очередную улыбку и разведение руками, старик залопотал ещё агрессивнее. И поднял посох. Глаза змеи засияли.
— Ой, некогда мне с этим возиться, — скривился Рейнард. — Вот правда, тороплюсь я.
Шагнув вперёд, он с левой руки ударил старикану в нос. А правой одновременно вырвал у него из руки посох. Крутанув палку в руке, сломал её об колено. Чуть поразмыслив, всё же выковырял рубины и сунул себе в карман — пригодятся.
Старик сидел на ковре, вытаращив удивлённые глаза и с опаской трогая нос.
— Ну, извиняй, дед, — развёл руками Лис. — Но если ты не местный злой колдун, то меня зовут не Рейнард Лис. Хотя, судя по мощи твоей магии… Я, может, вообще постарше тебя буду. И ты это, завязывай махать посохом перед лицами незнакомцев. А то, как видишь, чревато бывает. Ладно, я пошёл.
Конечно, старик не понял ни слова, но Рейнарда это мало волновало. Он и впрямь торопился вернуться в Империю. В Академию. И к Даниэлле. Но уйти совсем молча? Нет, это не в его стиле. Впрочем, одной непонятной болтовни тут явно недостаточно…
Скорчив зверское выражение лица, Лис погрозил старику кулаком и выразительно провёл ладонью по горлу. А потом положил ладонь на рукоять меча. Вот, это точно должно дойти, несмотря на языковой барьер. Мол, если что — второй раз одним ударом в нос не отделаешься. Старик округлил глаза ещё сильнее и рьяно закивал. Вежливо кивнув в ответ, Рейнард откинул полог шатра и выскользнул наружу.
* * *
—Лишь о любви баллады не пел менестрель никогда —
Жизнь без любви прекрасна, коль странствий сияет звезда.
На сеновале с девицей приятно ночь провести,
Но утром опять дорога зовёт за собой идти.