33
Страница 221 из 341
Настройки чтения
18px
1.8
1

33

Страница 221

– Я позвонил твоему отцу и сказал, что с Фермином случилась небольшая неприятность и ты привез его сюда.

– Он поверил?

– Не думаю.

– Угу.

Он вдруг зажег трубку и откинулся назад в кресле, наслаждаясь своим мефистофельским видом. Где-то в дальних комнатах Клара мучила Дебюсси. Барсело поднял глаза к потолку. Я спросил:

– Что сталось с учителем музыки?

– Я его уволил. Злоупотребление служебным положением.

– Угу.

– А тебя-то, случайно, не избили за компанию? Говоришь как-то односложно, в детстве был разговорчивее.

Дверь кабинета открылась, вошла Бернарда с подносом, на котором дымились две чашки и стояла сахарница. Ее пошатывало, и я прикинул, насколько велика вероятность, что меня окатят обжигающим кофе.

– Разрешите? Не желаете ли добавить чуть-чуть бренди?

– По-моему, бутылке «Лепанто» сегодня уже досталось. И вы тоже, Бернарда, идите спать. Мы с Даниелем не будем ложиться на случай, если что-то понадобится. Раз уж Фермин в вашей комнате, можете лечь в моей спальне.

– Ой, сеньор, ни в коем случае!

– Это приказ, и не спорьте. Чтобы через пять минут вы уже спали.

– Но, сеньор…

– Бернарда, пусть это будет моим подарком к Рождеству.

– Как прикажете, сеньор Барсело. Но я лягу поверх одеяла, не хватало еще…

Барсело дождался ее ухода, кинул в кофе семь кусочков сахара, размешал и хитро улыбнулся сквозь дым голландского табака:

– Как видишь, приходится держать весь дом в ежовых рукавицах.

– Да уж, дон Густаво, вы просто чудовище.

– А ты – мастер ввязываться в неприятные истории. Теперь, когда нас никто не слышит, скажи наконец, почему ты считаешь, что не следует ставить в известность полицию?

– Потому что они уже знают.

– Ты хочешь сказать…

Я кивнул.

– Во что же вы влипли, если не секрет?

Я молча вздохнул.

– Могу чем-нибудь помочь?

Я поднял взгляд: Барсело улыбался без ехидства, похоже, он на минуту расстался со своей личиной ироничного всезнайки.

– А не связано ли все это с той книгой Каракса, которую ты мне не продал, хотя следовало бы?

Я удивленно вскинулся, и он тут же предложил:

– Я мог бы помочь. Я обладаю тем, чего у вас нет: деньгами и здравым смыслом.

– Увольте, дон Густаво, я и так впутал в это дело столько людей.

– Одним больше, одним меньше, какая разница? Давай начистоту. Представь, что ты на исповеди.

– Я не исповедовался уже много лет.

– Оно и видно.

33

33

Густаво Барсело слушал внимательно, с мудрым видом эскулапа или папского нунция, положив подбородок на сцепленные пальцы и поставив локти на стол. Он смотрел на меня не мигая и иногда кивал так, словно замечал в моем рассказе какие-то погрешности или одному ему ведомые детали, которые позволяли составить собственное мнение на основе тех фактов, что я выкладывал. Каждый раз, когда я останавливался, букинист испытующе поднимал брови и шевелил правой рукой, побуждая меня поскорее распутать клубок моей истории, которая, казалось, его изрядно забавляла. Иногда он поднимал палец или возводил глаза к потолку, словно отмечая неувязки в повествовании. Часто на его губах появлялась сардоническая улыбка, которую я относил на счет наивности или полного идиотизма моих умозаключений.

назадназад
1 ... 219 220 221 222 223 ... 341
впередвперед