Харри, изменившись в лице, положил рулет обратно на тарелку, но Лиз этого даже не заметила.
– А главный ужас, что внутри трупа бурлила жизнь. Патологоанатом аж к стенке отскочил, когда из желудка посыпались какие-то черные твари, они падали на пол и разбегались по сторонам. – Она приложила указательные пальцы к вискам. – Гигантские жуки.
– Жуки? – скривился Харри. – Но они же не могли завестись в трупе?
– Когда мы нашли убитого, в его рот была вставлена пластиковая трубка.
– Он что…
– Жареные жуки в Чайнатауне считаются деликатесом. Ву насильно накормил ими беднягу…
– И даже не обжарил их? – Харри отодвинул от себя тарелку.
– Удивительные это создания – насекомые, – продолжала Лиз. – Ты понимаешь, как им удалось выжить в желудке, несмотря на газ и все такое?
– Не понимаю и понимать не хочу.
– Что, слишком остро?
До Харри не сразу дошло, что она имеет в виду заказанный им рулет. Он отодвинул тарелку на самый край стола.
– Ты привыкнешь, Харри, главное – есть понемножку. Знаешь, тайская кухня насчитывает больше трехсот традиционных блюд. Советую захватить домой пару рецептов, чтобы поразить воображение возлюбленной.
Харри кашлянул.
– Или мамы, – добавила Лиз.
– Сожалею, но мамы у меня тоже нет, – покачал головой Харри.
– Это мне следует выразить сожаление, – ответила она, и тут разговор спешно оборвался: официант нес поднос к столику Ву.
Лиз достала из кобуры на бедре черный служебный пистолет и сняла с предохранителя.
– «Смит-вессон» шестьсот пятьдесят, – произнес Харри. – Тяжелая штучка.
– Держись позади меня. – Лиз встала из-за стола.
Подняв голову, Ву совершенно невозмутимо уставился прямо в дуло пистолета. Палочки он держал в левой руке, правая лежала на коленях. Лиз что-то пискляво крикнула по-тайски, но он притворился, что не слышит. Не поворачивая головы, он обвел глазами зал, заметив Нхо и Сунтхорна, а потом уперся взглядом в Харри. Слабая ухмылка мелькнула на его губах.
Лиз крикнула еще раз, и Харри почувствовал холодок на затылке. Инспектор взвела курок, и правая рука Ву поползла вверх и легла на край стола. Пустая. Харри услышал, как Лиз выдохнула сквозь зубы. Пока Нхо и Сунтхорн надевали на Ву наручники, тот по-прежнему не отводил взгляда от Харри. Когда его выводили, выглядело это точно цирковой номер с участием силача и двух карликов.
Лиз сунула пистолет обратно в кобуру.
– Думаю, ты ему не нравишься, – проговорила она, указав на палочки, торчащие вертикально вверх из рисового шарика.
– Вот как?
– Это старинный тайский знак, говорящий, что Ву желает тебе смерти.
– Тогда ему придется помаяться в очереди, – усмехнулся Харри, вспомнив, что хотел попросить себе пистолет.