Глава 6
Страница 64 из 197
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 6

Страница 64

— Светлейшие! — склонился Сплетник.

— Давно прибыл? — спросил Крент, разливая по чашам ароматный нектар.

— Вчера поздним вечером, господин.

— Хорошо, хорошо… — добродушно улыбаясь, Крент протянул кубок. — Ведь все прошло хорошо⁈

— Хвала Паготу, — кивнул Сплетник.

«Но вот вчера я увидел такое, рыжая сволочь! Такое!! Столько трудов загубил, стольких нужных людей в Архоге под нож отправил, пьяный ублюдок!» — Сплетник пригубил вино.

Добравшись до Виллы, он обнаружил раненого соглядатая из дома старейшины Мадра. Бедолага чудом выжил в резне, притворившись мертвым. Дождавшись темноты, истекая кровью, избитый горец приполз в Новую виллу. От него-то Сплетник и узнал о шальной потехе Крента.

— Ладно, — ответил Фракс. — Просьбу Наместника исполню. — Приняв кубок, Хмутр продолжил. — Будем давить и давить… К весне… К середине весны, думаю, завладеем пещерой…

— Никакой весны! — загорячился Крент. — Ударить хорошенько, и одним ударом…

— К середине весны, — словно не слыша Гриса, с нажимом повторил Фракс. — И это если Гимтар с войском не свалится нам на голову…

Крент развернулся к Сплетнику.

— Ты послал?.. Ты сделал?.. Что там с этим хитрым местным козопасом? Когда уже прирежут этого клятого советника? — набросился на помощника рыжий Грис.

— Гимтар не свалится, — Сплетник поставил кубок на стол. — Точнее… Если все получится — он свалится… но насовсем… — Сплетник хмыкнул удачной шутке. — Свалится навсегда и окажется рядом с братцем Эндиром в Городе Мертвых…

«Если я упокоил старшего брата, правильным будет угомонить и младшего…» — Сплетник не заметил вытаращенные глаза поперхнувшегося Крента и продолжил.

— Вскоре наверху начнется такая заварушка, что им будет не до нас…

— Вот видишь! — громко выкрикнул Крент. — Нет угрозы от Гимтара!! Собирай войско и смети козопасов…

— И как это сделать? — насмешливо спросил Фракс. — Рокон навалил такой курган… Дорога-то одна… Мы сколотим щиты, подтащим камнеметы, разберем завал. Шаг за шагом. Рекс злой противник, и он умен. Но у него нет людей, нет оружия и нет еды. Мы задавим его…

— Я должен ждать в этой дыре весны? Лета? — топнул ногой пьяный здоровяк.

— Послушай, Крент, — наклонил голову Фракс. — А ты сам-то читал послание от брата?

Грис поджал губы.

— Я не собираюсь сносить твои… громкие речи. Я забираю воинов — и обустраиваю походный лагерь в горах. Беспокою рекса Рокона и разбираю завал. Ты, — палец Фракса уперся в грудь вельможи, — сидишь здесь, не суешься в долину. Припасы из Атариана беспрепятственно должны поступать в мой лагерь. Беспрепятственно! Это понятно?

назадназад
1 ... 62 63 64 65 66 ... 197
впередвперед