— Я хотел сказать мрачновато, но…
— Убого!
Даркус спорить не стал, лишь недоумённо оглядел полумрак холла и лестницу, ведущую на второй этаж, откуда раздавались странные звуки. Натужно скрипящий музыкальный инструмент мало походил на скрипку, но, судя по всему, был именно ей.
— Пожалуй, да, — наконец согласился вагр.
— Видимо, деньги отца подходят к концу. И крошка Эри решила распродать всё мало-мальски ценное, чтобы хоть как-то удержаться на плаву.
— Зачем тогда давать такие расточительные балы?
Даниэлла грустно усмехнулась:
— Чтобы чувствовать себя хоть кому-то нужной. Чтобы хоть как-то заполнить пустоту внутри. Чтобы…
— Чтобы обмануться хотя бы на вечер, — на этот раз закончил мысль вагр.
Даниэлла кивнула.
— Что ж, идёмте, сударыня.
Скрипка то и дело перебивалась взрывами пьяного смеха и скабрезными шуточками. По углам, во мраке, скользили темные фигуры с весьма определенными намерениями в отношении друг друга. Даниэлла изо всех старалась не кривиться — настоящая Стелла была не многим лучше подруги. И частенько устраивала у себя балы, подобные этому. Поэтому Даниэлла гордо вскинула голову, натянула на лицо фальшиво-восторженную улыбку и потянула Даркуса через галерею к бальной зале.
— Сударь, скорее, мы опаздываем на танцы! — затянула она капризно, когда мимо проплыла парочка бравых кавалеров.
Даркус от перемены тона чуть не споткнулся, но послушно зашагал быстрее. В бальной зале к скрипке присоединилась еще несколько таких же расстроенных жизнью инструментов. Танцы, судя по всему, только начались.
— Я должна видеть, как Эри открывает бал! — снова затянула Даниэлла так, чтобы слышали окружающие. И они с Дарком буквально ввалились в бальную залу как раз в просвет, образовавшийся между группкой одиноких дам.
— Ах ты ж грифонова отрыжка! — пискнула Даниэлла, вцепившись в руку вагра с такой силой, что тот зашипел от боли что-то на своём, вагрском.
Но Даниэлла этого даже не заметила. Во все глаза она уставилась в центр залы. Туда, где прямо сейчас вместе с Эридой как ни в чем не бывало вальсировал Лис.
Даркус что-то проговорил, но Даниэлла расслышала только конец фразы:
— … как это возможно?
— Вот и мне хотелось бы знать! — стараясь не привлекать внимание окружающих, зашипела Даниэлла.
— Вы же были почти роднёй!
— И что? Как это связано? — Даниэлла с трудом оторвала взгляд от парочки и недоумённо посмотрела на Дарка.
— Серьезно? Прожить с падчерицей сколько-то лет и не знать, почему она выглядит, как минимум, лет на тридцать старше? — Даркус иронично усмехнулся.
— А, вы про это, — отмахнулась Даниэлла. — Так тут всё просто. Графу было столько лет, что я ему во внучки годилась. Как раз могла сойти за дочь Эриды. Хоть она и пытается всеми силами выглядеть моложе. Но…