— Я помню Сирма. Он был хорош, но он — обычный человек. Кто они?
— Внуки Талэ и Зейпирона, — ответил Залдас, — эта кровь пестовалась девять колен. И всё рассыпалось в прах.
— Из-за Декенея?
— Не только. Всё окончательно пошло через задницу, когда идиот Диурпаней вторгся в Мёзию.
— Всё же я не понимаю… — пробормотал Дардиолай, — если эти дети так важны, почему ты не приставил к ним надёжную охрану?
— Приставил! — рявкнул Залдас, помолчал, а потом добавил тише, — никогда, сын, не полагайся на других…
Дардиолай слышал эти слова от него не первый раз.
«Если хочешь сделать что-то хорошо — сделай это сам».
Увы, отец не мог себе позволить такую роскошь. В этом мощном высоком муже еле теплился огонёк жизни, которую в нём поддерживала гора. Он не мог её покинуть, будучи тяжко изранен в схватке с Декенеем, когда тот сверг старых богов гетов.
Сто пятьдесят лет назад.
Дардиолай знал это. Старик-чародей, живущий на земле несколько веков, не бессмертен, не всемогущ и не всеведущ.
Будто прочитав его мысли (а может так и было), Залдас сказал:
— Их должен был беречь ты, но тебе заморочил голову Децебал своими глупыми войнами.
Збел мрачно посмотрел на него.
— Глупыми?
Залдас пропустил его вопрос мимо ушей.
— Потом сгинул Искар. Всех разметала война. Последняя надежда у меня оставалась на Тзира. Что он сумеет вывести из Сармизегетузы внуков Зейпирона.
— Тзир — человек, — заметил Дардиолай.
Человек. Как это просто сказать, оказывается.
«Он всего лишь слабый человек. Человечишка».
А вот Реметалк такое бы сказал, не задумываясь. Да и другие… братья.
— Тзир — человек, — подтвердил Залдас, — он верен. Просто глуп. Как и Бицилис. Простой приказ они поняли… через задницу. Тзир притащил сюда толпу мальчишек, но не Бергея! Не смог уследить за одним сопляком! А Дарсу и вовсе бросил в Сармизегетузе! Воистину, эти тупоголовые кретины сполна заслужили все беды, что на них обрушились.
Дардиолай стиснул зубы.
— Тебе и правда нет дела до того, что станет с Дакией?
— А что с ней станет? — насмешливо спросил Залдас.
— Ну… — опешил Дардиолай, — вообще-то её поработят римляне. Нашу землю.
— Мне есть дело только до того, чтобы в час, когда всё вокруг рушится, сберечь силы, способные противостоять Змее. И твой долг в том, чтобы стать моими руками. А вовсе не в службе честолюбивому глупцу, уже потерявшему голову. Иди спать. Завтра ты едешь на поиски внуков Зейпирона.
— Ты уже послал пятерых. Мало?
— Они тебе в подмётки не годятся. Едешь ты. Это не обсуждается.
Дардиолай поднялся. Ему хотелось что-то сказать. Что-то значительное. Гордо вскинуть голову и храбро бросить: «Нет».