Дардиолай присвистнул:
— Нихера себе…
— Да, вот так.
— Они что, думают — Сабитуй сложит оружие? Да вот хер им.
Деметрий вздохнул. Збел сидел, будто мыслями улетел куда-то очень далеко.
— А что там за потасовка была? За что этот петух, которому я непременно оторву ноги, бил Тарму?
«Оторву ноги… Ишь ты, какие мы самоуверенные».
Вслух Деметрий сказал другое:
— Август приказал… А может кто другой из начальства, я не знаю…
— Чего приказал?
— Привезти к нему Сабитуевых детей.
— Это зачем? — насторожился Збел.
— А я почём знаю? Мне приказали — я исполнил.
— Хреново исполнил, — злорадно заметил Дардиолай.
— С чего ты взял?
— Так ведь без детей уехал.
— У меня свои дела, а детей другие доставят, — ответил фабр.
Тут Збел вспомнил телегу. Стало быть, погнавшись за фабром, он упустил кое-что поважнее. Проклятье.
Дети Сабитуя… Их увезли в Апул, к императору. А он мог бы их отбить, если бы подождал.
Если бы, да кабы…
Дардиолай был так поглощён рассказом механика, что не обращал внимания на костёр. Тот успел прогореть, и пришлось заново раздувать угли, подкладывать дрова.
Когда пламя снова весело затрещало, Деметрий негромко спросил:
— Убьёшь меня?
Дардиолай не ответил. Он заворожённо смотрел на огонь и как будто забыл о пленнике. Механик его молчание истолковал по-своему.
— Хочешь отомстить…
— Тебе? — поднял на него глаза Дардиолай, — нет, тебе я мстить не буду.
— Отпустишь? — удивился Деметрий и с некоторым усилием сказал, — я не смогу… Не смогу избежать встречи с Марциалом. И не смогу объяснить, что со мной приключилось, иначе как…
— Ты сам уговариваешь меня, чтобы я тебя прикончил? — спросил Дардиолай.
Механик помотал головой.
— Тогда к чему этот лепет?
— Я ищу выход… Если бы ты мог оставить мне жизнь…
— Который раз ты произносишь эти слова за последние полгода?
Деметрий сжался и втянул голову в плечи, продолжая пристально, испуганно следить за похитителем, пытаясь угадать его настроение.
— Марциал… — произнёс Дардиолай, — кто такой Марциал?
— Начальник фрументариев. Глаза и уши цезаря. Если ты отпустишь меня, он начнёт на тебя охоту. Обложит, как волка.
— Охота уже началась, — сказал Дардиолай, — вот только в роли охотника не тот, о ком ты думаешь.
Фабр от удивления даже выпрямился.
— Так это ты?
— О чём ты? — не понял Дардиолай.
— Кто-то убивает легионеров. По одному. Похищает во время работ за пределами лагеря.
— И что, никого не поймали?
— Нет.
— Скверные у вас там следопыты, — усмехнулся Дардиолай.
— Да уж, не чета хитрому Збелу, который уходит от погони по ручью.
— При чём тут ручей?
— Да слышал краем уха, как убийца следы заметает. Повторяешься. Однажды это тебя погубит.