Глава девятая Рыба не той свежести
Страница 57 из 125
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава девятая Рыба не той свежести

Страница 57

Хозяин заведения налил в две глиняные кружки мутного красного вина и сунул нам в руки. Мы с Патриком, переглянувшись, буквально заглотили кислятину залпом, больше из вежливости, чем от желания.

По крайней мере, мне пришлось изрядно напрячься, чтоб на лице не появилось пренебрежительное выражение. Я в прошлой жизни всегда ценил хороший алкоголь, особенно вино. Сравнить есть с чем. Но, боюсь, отказ мы от «угощения» Энцо мог расценить как неуважение.

— Спасибо, синьор Энцо. — Кивнул я, расплываясь счастливой улыбкой.

На самом деле, в этот момент сдерживал порыв выплюнуть дешевое пойло обратно. Вино, несомненно, было домашним, но каким-то недоготовленным и слишком крепким, что ли. Оно больше напоминало легкую брагу.

— Не за что. — Довольно осклабился Энцо. Ему явно «зашла» моя манера вести дела. — Теперь катитесь. И держите рот на замке.

Мы с Патриком несколько раз кивнули, всем своим видом демонстрируя, что тайна о делах, творящихся в таверне, умрет вместе с нами (тьфу-тьфу-тьфу, не дай бог) и резво направились к выходу из комнатки, чтоб так же резво покинуть заведение Энцо.

Из «Уголка Неаполя» я рысью рванул обратно к «складу». Первая ходка была проверкой для нас с Патриком. Думаю, Сальваторе хотел посмотреть, как быстро мы справимся. Ирландец, естественно, бежал рядом.

Следующим заведением, куда нас отправил Салли, оказалась закусочная «У Гепетто». В отличие от мрачного «Уголка Неаполя», здесь наблюдалась совсем иная картина.

В зале оказалось шумно, тесно и на удивление светло. Стены украшали кривые морские карты и засаленные открытки с кораблями. Основную публику составляли докеры и портовые грузчики, которые наскоро заглатывали сэндвичи, запивая их кофе, подозрительно пахнувшим дешевым ромом.

Хозяин, низкорослый, юркий итальянец с какими-то испуганными глазами, схватил нашу корзину и тут же метнулся с ней в подсобку.

Пока он пересчитывал бутылки, я не удержался и задал вопрос, который не давал мне покоя:

— Синьор, вы давно, наверное, знаете Сальваторе…Нет ли шанса уговорить его использовать рыбу… ну, чуть посвежее? А то запах от нее на весь квартал. Тянется за нами шлейфом.

Гепетто вынырнул из-под стойки, посмотрел на меня как на ненормального, а затем все же ответил:

— Ты что, с луны свалился, мальчик? Это гениально! Во-первых, никакой фараон, даже самый дотошный, не станет ковыряться в тухлой рыбе. Руки испачкает, мундир. Брезгуют. Во-вторых, если тебя остановят, ты даже врешь-то не по-настоящему. Ты правду говоришь. Например, рыба для синьора Сальваторе испортилась. Нужно избавится. И смотришь преданно прямо на фараона. Иди, мол, выбрось сам. Ага… А он так и побежал. Но главное — никакой cetriol' (глупец) не позарится на такой товар! Кому нужна вонючая селедка, а? Красиво, правда?

назадназад
1 ... 55 56 57 58 59 ... 125
впередвперед