Глава 14
Страница 134 из 407
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 14

Страница 134

Гадая, ушел ли Уилл, бросила быстрый взгляд на улицу.

Вернувшись к кровати, забрала чашку и поставила ее на место, потом откинула волосы с лица бабули. Восемьдесят два года, а выглядела она на пятьсот.

За исключением глаз. Глаза по-прежнему принадлежали шестнадцатилетней девчонке, тайно планировавшей угнать машину своего старика, чтобы покататься с друзьями.

— У тебя в гостях мальчик? — спросила она.

Я замерла.

— Нет, Гран-мэр.

— Menteuse, — ответила бабушка, назвав меня обманщицей по-французски. — Qui c’est [14] ?

— О ком ты?

Она дернула подбородком. Резко обернувшись, обнаружила Уилла, стоявшего в дверном проеме.

Проклятье. Я же сказала ему уйти.

Он вошел в комнату, мягко улыбаясь.

— Allô. Je m’appelle Guillaume [15] .

Услышав, с какой легкостью он изъясняется на французском языке, ошарашенно уставилась на него. Гийом — вариация имени Уильям.

Серьезно?

Честно говоря, меня удивляло, что он вообще умеет говорить, даже по-английски. Считала его человеком, который общается исключительно с помощью эмодзи.

Но моя бабушка улыбнулась.

— Parlez-vous français [16] ?

— Un peu, — сказал парень, показав пальцами примерно полсантиметра. — Très, très peu [17] .

Она засмеялась, и его лицо расплылось в той улыбке, благодаря которой Уилл выглядел так, будто создан для объятий.

Он посмотрел на нее сверху вниз, а я закатила глаза.

Тоже мне, un peu .

Моя бабушка родилась здесь, однако ее родители были родом из Руана во Франции. Они бежали в тридцатые годы от растущей угрозы со стороны Германии. Хоть она и выросла, говоря на английском в школе, родители постарались сохранить свое наследие.

Она, в свою очередь, с детства обучила французскому мою мать. Я владела языком не так хорошо, как хотела бы, но понимала его.

Из уст Уилла лилось все больше фраз. Не вмешиваясь в их разговор, я слушала.

— Надеюсь, мы вас не разбудили, — с задумчивым видом произнес он. — Ваша внучка устроила мне заслуженный разнос. Приношу свои извинения.

Мое сердце слегка затрепетало.

— Возможно, заслуженный, — рассмеявшись, сказала бабушка. — А может, она унаследовала мой вспыльчивый характер.

Я послала ей многозначительный взгляд.

Опустившись обратно на кровать, она потянулась за кислородной маской, сняла ее с крючка и пояснила:

— Прошло немало времени, прежде чем я встретила человека, способного совладать со мной. В этом и заключается суть сломленных людей, Гийом. Если мы кому-то подарим свое сердце, он поймет, что заслужил его.

На секунду слезы подступили к глазам.

— Он был терпелив со мной, — устремив мечтательный взгляд в пространство, продолжила бабуля.

назадназад
1 ... 132 133 134 135 136 ... 407
впередвперед