Глава 19
Страница 105 из 155
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 19

Страница 105

Миллер задумался. Ну давай же, герр эсэсовец, хватайся за халяву. Попробуй наглого латиноса публично унизить! Есть, правда, опасность, что Герман Миллер окажется великолепным игроком, раз настолько влюблен в шахматы, но ставлю всё на зеро! У меня будет чем его удивить!

— Уговорили, мистер Колон, вы получаете запрошенный шанс. Сегодня после уроков, в помещении шахматного клуба, кабинет 202, корпус 6. Заодно и растолкую ученикам все ваши ошибки начинающего.

Попался, пендехо гринго!

Глава 19

Есть такое устоявшееся выражение — «ничего нет хуже, чем ждать и догонять». Но мне еще в зеленом детстве, в книжке из серии «трансформеры», от лица одного из героев говорилось, что во время погони ты занят хоть чем-то осмысленным и от тебя что-то да зависит, а ожидание — намного хуже.

Не удивлюсь, если назначение матча века на время после уроков — суть такая изощренная месть Миллера за всё нехорошее, что у них с Крисом осталось в прошлом. Как на иголках, до конца его занятий просидел. Сходил к доске, куда эсэсовский садист меня вызвал и решил задачу на скольжение бруска по плоскости. Довольно простую, но, помня о фашистских придирках препода, даже сложение 1+1 отдельным действием на доске записал и получил «A».

Класс замер. Да я сам состояние легкого шока испытал. Не иначе, как садист пытается меня подлым приемом из равновесия вывести. Но я не поведусь! И посильнее нервяки случались, например, когда криворукий джун тестовый релиз с тоннами багов на прод залил, без согласования хоть с кем-то. Вина тимлида, не организовавшего работу, как следует. Но разгребать пришлось во многом мне. Не виновнику же? Он сказал, что плохо себя чувствует и пошел домой.

— Матадито! — выкрикнул один из мексиканцев, но грозный удар линейкой по столу от Миллера подействовал на класс чудесным образом.

Дотерпел до обеденного перерыва. Там меня ждала встреча со слегка зарумянившимся с тех пор, как начал нормально питаться, Кимом. Парты наши с ним так и стояли сдвинутыми, а каждый раз меняющиеся чиканос перестали кричать «кимчхи». Наверное, драка в душевой их научила не трогать «вато локо» — поняли, что такое безумие.

Ох, с каким же аппетитом уплетал принесенные мной тако парнишка. Уверен, он уже стал не меньшим, чем я, поклонником стряпни Елены. Я же, раз тут под строгим надзором очередного негра-качка разрешено лишь учиться, занялся домашкой от миссис Уайт. Хотел было всё сделать на отцепись, но в голову внезапно пришел идеальный вариант, как дать старушке желаемое, вообще не напрягаясь.

Мрачные стихи Эдгара Аллана По — прямо как Горшок писал, только на английском. А мне вспомнился худой и бородатый гот с ютуба, переводивший песни русских рокеров на язык Шекспира. Вот я и частично вспомнил его труды, частично сам додумал. В рифму и ритм попасть дело нехитрое, когда музыка прямо сама в голове звучит, а слова оригинала, заслушанного до дыр, прочно въелись в память. Изложил для задания «Проклятый старый дом» в переводе. Вроде как ничего получилось. Очень в духе «величайшего поэта 19-го столетия», как выражалась миссис Уайт. Даже напеть захотелось, но негр-надсмотрщик не оценит.

назадназад
1 ... 103 104 105 106 107 ... 155
впередвперед