Глава 16
Страница 102 из 170
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 16

Страница 102

Но иначе было никак. Иначе этот магический застой будет продолжаться, пока через тысячу лет не придет очередной избранный, который уже доведет катаклизм до логического конца, уничтожив всю жизнь на планете. Я был уверен, что без всеобщего доступа к магической науке это неизбежно произойдет. И да, похоже, придется как-то добиться титула Верховного Мага Тингланда. Должности ректора магического колледжа явно для претворения задуманного в жизнь было недостаточно.

— Верховный маг, — покатал я эти два слова на языке.

Не то чтобы я этого сильно хотел, но иногда судьба просто не даёт другого выбора. Или так, или никак. Третьего не дано.

П. С. Примерный план колледжа, как я его вижу:

Глава 16

Охигбёрн традиционно встретил туманом и сыростью. Ориентироваться в нём на лету, без риска впилиться в какое-нибудь здание, было совершенно невозможно. Поэтому пришлось приземлиться в порту недалеко от пирсов, следуя огням маяков при входе в бухту. Оставив «Быстролёт» на попечение слегка растерянной стражи, я отправился вверх, мимо складов и торгового района, на левый берег по знакомому маршруту ко дворцу своей жены, графини Вейст.

Хорошо, что наша свадьба проходила без помпы и всенародных гуляний. На улицах меня не узнавали и не приставали с разговорами, поэтому я мог спокойно передвигаться, не привлекая внимания.

Столичный порт жил по своему портовому распорядку. Прибывали и отбывали корабли, катились тележки с грузами, носильщики перетаскивали товары в тюках, какие-то подозрительные личности околачивались неподалёку, внимательно следя, чем можно поживиться, а стража следила уже за подозрительными личностями, готовая взять тех с поличным. И никто из них совершенно не подозревал, что через каких-то полгода море начнёт наступать, затапливая эти самые пирсы и набережную, отвоёвывая себе землю метр за метром.

Впрочем, уровень земли достаточно быстро поднимался, город находился на склоне и под затопление попадала только его припортовая часть, занимающая четверть площади располагавшегося выше по холму города.

И снова я подумал, глядя на снующих мимо меня людей, на торговцев, стоящих в дверях своих лавок, на марширующее мимо подразделение морской пехоты под предводительством офицера, что люди в Тингланде нравятся мне куда больше жителей Империи. Здесь они были какие-то более правильные, что ли. Никто не хватал тебя на улице, пытаясь затащить в свою лавку. Не перекрикивал других торговцев, зазывая к себе. Не улыбался угодливо насквозь фальшивой улыбкой.

Нет, здесь у людей было какое-то уважение к самим себе, что ли. Основательность. Твёрдость духа. Какая-то внутренняя сила. Улыбались, правда, мало. Всё-таки край суровый, не способствующий веселью. Но если и улыбались, то делали это абсолютно искренне, не вымучивая из себя кривое подобие, чем так грешили в империи.

назадназад
1 ... 100 101 102 103 104 ... 170
впередвперед