— Иди ко мне, строптивица! Пади на колени и раскайся! — повелел любимый.
Я сковырнула с ног туфли и свалилась на свободный стул.
— О, глупейшая! Я же обещал, что устроюсь преподавателем. Этот парень платит мне за уроки обольщения женщин.
— Неправильно! — рубанул муж. — Лебезить перед женщиной нельзя! Она провинилась: ушла без спросу. Как мы поступим?
— Это тебя не оправдывает! Ну, Сомерсет, что сделаем? Думай!
— Мы разозлимся!
— А к-как надо?
Любимый грозно зыркнул на меня:
Ради крепости семейных уз я исполнила епитимью и сходила в кабак. Пока ученик пил кофе, наставник поинтересовался результатами моего похода в типографию. Я увильнула от ответа. Муж все понял и обнял меня:
Кружка крепкого кофе с колбасой вприкуску слегка отрезвила Сомерсета.
— Сперва расскажи, зачем тебе уроки. Что-то случилось на любовном фронте?
Мне было не слишком интересно. Я искала повода излить душу. Сомерсет скажет кратко: «У меня случилось то-то и то-то», и я в ответ: «Да-да, какой ужас! А вот у меня…»
— Никогда не спрашивай женщину, интересно ли ей. Это же ты говоришь — значит, каждое слово из чистого золота!
— Да-да, тетя Карен, не смейтесь!
Скитаясь по Альмере с непутевою сестрой, Сомерсет предпринял несколько попыток. Он был уверен: усилий не нужно. Стоит просто отдаться греху — и грех схватит тебя. Достаточно показать себя падшим мужчиной — и столь же падшая девушка клюнет. Трижды получив по лицу, Сомерсет убедился в обратном. Оказалось, грехопадение — мастерство, которому еще и нужно учиться. Бедный парень приуныл, а тут вдобавок началась война. Сначала в Альмеру пришли северяне, потом шаваны. Эдгар отослал дочку в одни края, сына — в другие:
Поезд был так заполнен беженцами, что даже в первом классе продавались не целые купе, а места вразнобой. На станции Бэк к Сомерсету подсела попутчица: грустная светловолосая девушка с изможденным лицом.
— В Алеридане всегда ужас: люди обжираются булочками и не умеют нумеровать дома. Но война туда не дошла, шаваны двинулись на Флисс.
Попутчица совсем не имела груди. Сомерсет не стремился очаровать ее, потому ответил так:
Девушка проболтала с ним всю дорогу до Фаунтерры, с коротким перерывом на сон. Ее звали Роуз, она была дочкой графа Эрроубэка, чистокровною внучкой Праматери Агаты. Братьев она не имела. Когда граф умрет, колоссальная прибыль от искровой плотины и судоходной реки достанется Роуз и двум ее сестрам.
Роуз послала отцу письмо, в лучших словах расписав любимого и испросив позволения на брак. Неожиданно граф согласился. Дело осталось за малым: Сомерсет должен был получить разрешение своего сеньора, то бишь — Генри Фарвея. Роуз была прекрасной партией, Сомерсет не ждал возражений… Тем большим ударом стал ответ герцога: решительное «нет».