Талмери переживает не лучшие времена, и Мавено этим упивается, усугубляет, насколько может, хочет вытянуть из нее все до последней марки. Должно быть, он проворачивает подобное с владельцами других заведений, потому что все в чайной, кроме меня, сразу поняли, зачем он здесь.
Но Талмери непреклонна:
– Я всегда честна с вами, Мавено. Всегда…
– Боже мой, – вклиниваюсь я, – какое досадное недоразумение. Я так рада встретить вас и все прояснить, поскольку это полностью моя вина. Как замечательно, что вы зашли именно сегодня!
Я смотрю на Талмери. Она хмурится и почти незаметно кивает. Все-таки она позволит мне сделать это: вывести из-под удара репутацию заведения и принять его на себя. Неравный обмен, но все равно создаст для нее определенные трудности.
Мавено смотрит на меня, и впервые ему не весело.
– Что?
– Ваша милость, вы осознаете риск? В плане вложений.
– Да, отчасти осознаю, – отвечает он, снова улыбаясь.
– Я здесь не только помогаю с управлением, ведь Талмери прекрасно справилась бы с этим и без меня, – говорю я. – Мое присутствие здесь и обучение на чайного мастера – часть плана по преображению чайной Талмери, которое лорд Кустио точно оценит по достоинству. Но, как и в любом начинании, это требует существенных вложений и перераспределения ресурсов. Мы уверены, что вложения окупятся, иначе было бы глупо так рисковать…
– Лорд Кустио предпочитает сотрудничать с теми, кто не рискует и способен выполнять условия договора, – говорит Мавено. – Если вы пытаетесь сказать, что теперь вам не хватает ресурсов, то…
– Именно поэтому заведение Талмери позаботилось о выполнении своих обязательств прежде, чем решиться на перемены, – перебиваю я, и улыбка Мавено застывает. – Если к моменту продления аренды лорд Кустио посчитает, что чайная не способна выполнить условия соглашения, то… для этого ведь и существует возможность расторжения договора, разве нет? Но я уверена, что вы и лорд Кустио убедитесь в обратном и будете очень довольны результатом. Иначе мы бы на такое не пошли.
– И все же это не решает всех вопросов, – настаивает он.
– Все вопросы решить невозможно. – Я развожу руками. – Разве не так устроен мир? И каждый, кто считает, что мы поступили неверно, может почитать законы.
Его веселье с искоркой ехидства вернулись.
– И кто же возразит против такого иска?
Должно быть, лорд Кустио в составе местных судей или шантажирует их. Проклятье.
– Полагаю, клерки, которых завалит горой документации, – как ни в чем не бывало говорю я. – К счастью, до такого дело не дойдет, верно? Потому что лорду Кустио должно быть известно, что мы выполняем свои обязательства, и пока его все устраивает. Уверена, вопросов со временем поубавится. Вы так не считаете?