– Не придет он, – говорим мы с Энтеро в унисон.
Лорвин закатывает глаза:
– От Мияры я такой наивности ожидала, но от тебя, Энтеро? Быть не может!
– Значит, это о чем-то говорит.
– Да, что и ты лишился остатков разума! – Она обводит рукой лабораторию. – Оглянись.
Кажется, на полках больше беспорядка, чем вчера вечером, но бывало и хуже.
А вот Энтеро чертыхается, и Лорвин зло, но довольно кивает.
– Вот-вот! К нам вломились! Вроде бы ничего не украли, тем более у нас и красть-то нечего, но они даже не постарались замести за собой следы. – И добавляет, специально для Энтеро: – Не волнуйся, я уже проверила, здесь никого нет.
– А почему ты не наложила защиту от подобных происшествий? – возмущается Энтеро.
– Ой, а может, еще мерцающую вывеску повесить о том, что здесь работает ведьма?
– А чайного питомца ты защитила? – настойчиво продолжает он.
Она быстро моргает:
– Я могу наложить защиту на отдельные предметы.
Энтеро расслабляется:
– Главное, не на всю чайную, иначе это будет слишком очевидно.
Лорвин прищуривается, недоумевая, как понимать его слова.
– Уяснила.
– Так, значит, кто-то хочет дать нам знать, что нас могут ограбить? – встреваю я. – Или они просто не нашли, что искали?
– Я не знаю, – говорит она. – У нас тут негусто с ценностями. Кажется, на первый взгляд все нормально.
– Нет, не нормально, – возражает Энтеро.
– Да я понимаю, – отсекает Лорвин. – Я к тому, что, когда пойдешь за зарплатой к Талмери, знай: она не в настроении. Просто помни это. Да помогут тебе духи и все такое.
– Дядя так рад, что для него проведет церемонию настоящий чайный мастер! – с восторгом сообщает Искиело Талмери, когда я вхожу.
Талмери сидит злая как черт.
Я быстро подхожу к ним, а Энтеро осматривается, чтобы удостовериться, что Лорвин ничего не упустила.
– Лорвин рассказала мне, что случилось, – говорю я. – Искиело, ты проверял, не пропало ли что-нибудь? Или просто поставил все обратно на место?
– Я сделал и то и то, – отвечает он. – Теперь все стоит на своих местах. Я стал ориентироваться на складе так же быстро, как Тасейно, хотя Меристо говорил, что на это уходят месяцы.
– В итоге что-нибудь пропало?
– Нет, ничего.
– Кроме заварника в виде дракончика, которого, как мне сказала Лорвин, ты забрала с собой, – вставляет Талмери.
– Ах да, это… Я рада, что прихватила его, возможно, именно его они и искали, – говорю я.
– Мияра, – обращается Талмери с тонкой напряженной улыбкой. – Надеюсь, ты это не всерьез. Я думаю, ты понимаешь, что нельзя просто так брать вещи из чайной.
– Но она же его вернула, – говорит Искиело, когда я достаю питомца из чемодана и возвращаю на полку. – Она его просто взаймы взяла, так ведь? Я вот однажды случайно унес домой полотенце…