Перед крыльцом, под нависающим скатом крыши, горел костер. Он отгонял на два шага непроглядный мрак и лютый холод. И у этого костра, на обрубке старого дуба, сидела хозяйка.
Люди поговаривали, что она прожила уже сто зим. Говорили, она помнила первого конунга на Буяне. Никто не знал, как ее звали. Просто Вёльва. Хранительница древних знаний, что старше железа. Посредница между миром плоти и миром теней.
Она сидела, завернутая в бесчисленное множество лохмотьев, мехов и тканей, так что напоминала странный, мохнатый холм. Ее руки гладили огромного черного кота, растянувшегося у ее ног на куске овчины. Кот был невероятных размеров, с плечистым, как у рыси, телом. Его шерсть лоснилась в отблесках огня, переливаясь синими и багровыми отливами, а глаза — два круглых, немигающих янтарных угля — были неподвижно устремлены на меня еще до того, как я вышел из тьмы.
Я остановился на самом краю света, отбрасываемого костром.
— Наконец-то, Дважды-рожденный! — проворчала старуха. — Вот ты и пришел.
— Ты меня ждала? — спросил я, сделав шаг вперед. — Почему?
Кот лениво потянулся, выгнув спину дугой. Длинные когти цокнули по промерзлой земле, оставив четкие отметины.
— Да, — просто сказала она. Ее лицо было скрыто под глубоким капюшоном, но я знал, что ее глаза были закрыты. — Ты, как и многие вожди до тебя, пришел за предсказанием, надеясь таким образом оседлать судьбу и обмануть ее. Или выторговать у нее кусок покоя за монету трепета.
Ее слова попали в десятку. Я почувствовал жгучий стыд, будто меня поймали на воровстве. Но страх был сильнее стыда и гордости.
— Я не хочу оседлать судьбу. — возразил я. — Лишь хочу знать… что будет с моим первенцем. И с Астрид. Будут ли они… в безопасности. Проживут ли долго. Увижу ли я их седыми.
Вёльва тихо и мрачно засмеялась.
— Безопасность. Смешное слово для этого мира, конунг. Смешное и жалкое. Безопасности нет ни для червя в земле, ни для орла в небе. Но ты пришел не за правдой, а за утешением. Подойди ближе. Дай взглянуть на нити.
Я сделал еще два шага, оказавшись прямо перед ней. Она не открывала глаз, но ее лицо повернулось ко мне.
Затем она протянула руку из-под складок одеяний. Длинные, кривые пальцы с желтыми ногтями развязали маленький, засаленный мешочек из крысиной кожи. Она вытряхнула содержимое на плоский, отполированный камень, лежавший у ее ног рядом с котом.
Костяные руны, вырезанные на пластинах из желтоватой старой кости, были отполированы до матового блеска. Они упали на камень с тихим стуком, разбежавшись в причудливый узор.
Вёльва провела над ними ладонью. Ее губы зашевелились, бормоча что-то на древнем, гортанном наречии.