Глава 13
Страница 118 из 168
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 13

Страница 118

Лейф отошел к Зельде, а тело Берга убрали. Кровь вытерли тряпками. Пол стал чистым, но тяжелый запах остался. Он смешивался с ароматом жареного мяса и хмеля, делая пир горьким, как отцовский упрёк…

Но так больше не могло продолжаться. Пора было переходить к дипломатии… Пора было скрепить наше хрупкое единство на этом острове.

Выждав достаточно, пока буря окончательно не утихла, я вновь направился к другу…

Я крепко обнял его, чтобы все видели. Я чувствовал, как были напряжены его плечи, как билось сердце в недоверии ко мне…

— Ты мой брат, Лейф! — громко сказал я. — И я всегда буду за тебя. Кровь не смывает дружбу. Смерть не отменяет клятв. Мы прошли через огонь и воду. Мы прошли через смерть. Неужели какая-то капля крови сможет нас разлучить?

Здоровяк только кивнул, но мне и этого хватило. Я верил, что у нас всё наладится.

Я подозвал Эйвинда и также обнял его.

— Ты — моя правая рука, Эйвинд. Без тебя этот пир был бы просто сборищем хмурых мужиков. Ты — моя радость в этом суровом мире. Не меняйся. Оставайся таким же веселым, пьяным и бесшабашным. Нам нужен тот, кто смеется, когда другие плачут!

Эйвинд ощерился во весь рот.

— А без тебя, Рюрик, нас бы уже здесь не было. Ты — наш киль. Если ты сломаешься, все рассыплется в труху. Держись, брат. Держись за нас, как мы держимся за тебя!

Я взъерошил волосы на голове друга и повернулся к Торгриму.

Он стоял у стены, сжимая кубок.

— А ты — наша сталь, Торгрим, — улыбнулся я. — Без тебя наши мечи были бы хрупкими, как лед. Без тебя наши стены были бы кривыми. Без тебя у нас не было бы этого города. Ты — наш мастер. Ты — наша память. Ты — тот, кто кует будущее.

Он засмущался.

— Ну, что вы, конунг… Я просто кузнец. Я железо грею, молотом бью. Не больше.

— Ты больше, чем кузнец. Ты — творец. Ты — тот, кто превращает железо в оружие, а оружие — в победу. Без тебя мы были бы никем.

Я отошел на середину зала и поднял кубок.

— Сегодня под моей крышей пролилась кровь, — сказал я. — Кровь буянца. Кровь Берга. Я не знал его хорошо, но он был одним из нас. Он был воином. Он был нашим братом. И это — плохо. Очень плохо…

Я обвел взглядом зал.

— Мы не должны резать друг друга. Мы не должны сражаться друг с другом, когда у Буяна столько врагов… Голод, холод и болезни — всё это всегда ходит рядом. А сыновья Харальда за морем скоро решат свои вопросы и вновь отправятся к нашим берегам… А мы… мы готовы вцепиться друг другу в глотки из-за ревности и зависти, из-за конфликтов нового и старого… из-за того, что кто-то кому-то не так поклонился. Дошло уже до того, что моим друзьям наносят смертельное оскорбление на пиру!

назадназад
1 ... 116 117 118 119 120 ... 168
впередвперед