Глава 6
Страница 34 из 220
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 6

Страница 34

— Да, милорд, — ответила я.

— Джарвис, — поправил меня наниматель. – Попробуйте, Эдит, — повелительным тоном добавил маг.

Я невольно вздрогнула. Чужое имя прозвучало непривычно.

— Сэр Джарвис, — выдавила я.

Морвил смерил меня взглядом, затем кивнул.

— На первый раз достаточно. Вам надо свыкнуться с мыслью, что вы моя невеста. Сыграйте свою роль так, чтобы все вокруг поверили в это, — попросил он и секунду спустя, попрощавшись с Диксоном, вышел из кабинета.

Я на мгновение застыла, глядя на закрытую дверь. Сердце забилось быстрее, но я взяла себя в руки, понимая, что назад пути нет. Да и некуда мне отступать. В трущобах нас с матушкой ничего хорошего не ждет. А так появился шанс, и я его не упущу.

Джон Диксон прошел мимо меня к двери. Распахнув ее, он громко произнес, обращаясь к своей помощнице:

— Лорейн, на сегодня меня ни для кого нет.

— Да, мистер Диксон, — последовал ответ.

Джон обернулся ко мне. Улыбка тронула губы мужчины.

— Что же, леди Эдит Пембелтон, поедемте. У меня на примете есть неплохой коттедж на окраине парка, который, без сомнений, отлично подойдет для вашей матушки. Если он вам понравится, я сегодня же договорюсь об аренде сроком на три месяца. Мы немедля наймем извозчика и перевезем ваши пожитки из трущоб.

— Все это звучит просто отлично, мистер Диксон, — ответила я, — но ума не приложу, как объясню маме, откуда у меня взялись средства на аренду дома и прочее.

Джон смерил меня взглядом, затем проговорил:

— Мы что-то придумаем. Главное, помните о договоре. Все слишком серьезно, госпожа Эдит.

— Эдит, — повторила я с горечью. И как привыкнуть к чужому имени?

Диксон подошел ближе. Заглянул мне в глаза и с какой-то теплотой проговорил:

— Я понимаю, что все непросто, мисс. Но попробуйте представить себе, что это игра. Сыграйте роль, и лорд Морвил выполнит свои обещания. Мне кажется, оно того стоит. Я видел, где и как вы живете. Более того, я знаю, что такое быть бедным. Судьба предоставила вам удивительный шанс. И вы правильно поступили, использовав его.

— Боюсь, у меня просто не было особого выбора, — я посмотрела на мистера Диксона.

— Тогда не будем тратить время напрасно, — ответил он, — едемте. Мне кажется, дом вам понравится. Нет, я уверен в этом.

Согласно кивнув, я спрятала договор к документам и с готовностью посмотрела на Джона.

***

– Мы переезжаем?

Кажется, матушка не верила своим ушам. Да и я сама, признаться, прежде не особо верила в свою удачу. И кажется только теперь в полной мере осознала, насколько мне, возможно, повезло.

Чудесный дом, что нашел для нас мистер Диксон, располагался на окраине городского парка, близ тихого жилого квартала с его огромными особняками, крошечными частными садами и соседством господ, имевших доступ в высшее общество. О таком доме можно было только мечтать: светлый, теплый, уютный, с отличной мебелью и современной кухней. В доме был проведен водопровод, а еще в кухне была установлена магическая плита, а в небольшой гостиной находился маленький камин. Матушке непременно там понравится, я даже не сомневалась в этом.

назадназад
1 ... 32 33 34 35 36 ... 220
впередвперед