— Ваше величество, — Пальменбах проводила взглядом высокую прямую фигуру Скворцова. — А куда…
— Видите ли, дорогая наша Елизавета Александровна, — я так радостно улыбнулся, что она побледнела ещё больше. — Вы же в курсе, меня считают известным дамским угодником. И мне греет душу, что, после всех проведённых реформ, я войду в историю как первый император, сделавший для женского образования гораздо больше, нежели даже моя августейшая бабка. Как представлю себя в окружении по-настоящему учёных дам, да ещё всё это закреплённое в портрете, так на душе радостно становится. — И я устремил возвышенный взгляд вдаль, задрав подбородок. — М-да. — Встрепенувшись, посмотрел на Пальменбах. — К тому же долг императрицы, кроме всего прочего, состоит в том, чтобы помочь мужу прославиться в веках. Так что я без зазрений совести взвалю на Елизавету Алексеевну всю эту чудовищно большую и ответственную работу. Прости, дорогая, но во мне внезапно проснулись чисто барские замашки, и я понял, что обожаю нагружать своих близких работой, — и я поднял руку Лизы и поцеловал её.
— О, — только и смогла сказать жена, пару раз моргнув, а потом улыбнулась так радостно, будто я не нагрузил её действительно чудовищной работой, а колье бриллиантовое подарил. — Я сделаю всё, чтобы этот портрет появился на свет.
— Благодарю, — искренне произнёс я и посмотрел на тарелку с супом, которую поставил передо мной слуга и быстро сбежал. Взяв ложку, я помешал варево, зачерпнул то, что было налито в тарелку, и поднял ложку, глядя, как свисает пожухлый лист. Наверное, когда-то это было капустой, но я не уверен. — К тому же Александр Семёнович Макаров на днях жаловался на жуткую скуку. — Протянул я, глядя в тарелку. — Плакал у меня на груди и говорил, что заговорщики, морды гнусные, совсем расслабились, ждут, понимаешь, коронацию и совершенно не хотят обеспечить его работой. Что скоро заплечных дел мастер совсем разучится выбивать признания. — Я отложил ложку и посмотрел в упор на Пальменбах. — Думаю, я сделаю ему подарок. Кто здесь отвечает за вот это? — и я указал на тарелку. — Кастелян? — Елизавета Александровна кивнула, закатывая глаза. — Полагаю, что он подойдёт в качестве подарка для Макарова. Потому что я вижу в его действиях не просто заговор, а нечто гораздо большее. Но Александр Семёнович разберётся, что это: злой умысел, воровство или что-то ещё.
— Ваше величество, — мне показалось, что Пальменбах сейчас в обморок грохнется, так сильно она побледнела.
— Включите в ваш доклад ещё и особенности питания воспитанниц, и отопления. Потому что даже мне холодно. Или вы таким образом пытаетесь закалить в девушках стальной характер и способность переносить трудности и лишения? Нет? Я так и думал. — Отодвинув тарелку и бросив на стол салфетку, я встал и повернулся к жене. — Я оставляю тебе Сперанского и, пожалуй, Скворцова с Зиминым. Боброва забираю с собой, а то он скоро косым станет. А зачем мне косой гвардеец? Осматривайтесь. В любом случае именно Смольный институт будет взят за основу женского образования. Возможно, здесь всё сильно изменится в итоге, я пока не знаю. Но кастеляна лучше выдайте. — Сказал я Пальменбах. — Макаров его всё равно поймает, и это будет гораздо хуже для кастеляна, потому что Александр Семёнович бывает таким гадким, когда чем-то расстроен.