Глава 9 Цитадель это место предполагающее безопасность
Страница 57 из 186
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 9 Цитадель это место предполагающее безопасность

Страница 57

Мы вышли во двор, я сощурился от яркого солнышка.

— Ну что, господин Хюнтор, ворон улетел, но обещал вернуться. Оружие раздают, внутренние резервы города подтянули. Теперь бы при сражении не обос…

Я не успел договорить. Откуда-то сверху прилетел арбалетный болт, со звоном ударившись о камень рядом с моей головой. Следом за ним — еще один, но этот ударил меня в грудь.

Хвала отменному доспеху, я потерял счёт сколько раз он спасал мою жизнь.

— Засада! — рявкнул Хюнтор, выхватывая меч.

Я инстинктивно пригнулся, рванул чуть в сторону и тоже выдернул клинок из ножен. Сверху, с крыши соседней башни, в нас стреляли два лучника. Я видел их силуэты на фоне серого неба — темные фигуры в плащах с капюшонами.

Третий болт просвистел между нами, но четвертый нашёл свою цель. Хюнтор вскрикнул и, схватившись за левое плечо, дёрнулся всем телом, с трудом устояв на ногах. Он зарычал, а из-под его пальцев сочилась кровь.

— Хюнтор! — бросился я к нему.

— Живой, — прохрипел комендант, указывая впереди. — Кость целая, мышцы задело. Но они на Третьей башне, урррроды!

Я проследил куда показывал его палец.

Убийцы забрались туда, пока мы возились с вороном, и теперь имели отличные позиции для стрельбы.

А главное — они могли легко сбежать по тому же пути, которым пришли.

— Стража! — заорал Хюнтор, зажимая рану. — Тревога! Враги в замке!

Его крик эхом отозвался по замковым стенам. Где-то внизу застучали сапоги — солдаты бежали на зов своего командира.

А я попытался применить новую способность, дарованную мне Анаей. «Птичий пастух» — связь с пернатыми. Высоко над замком кружили несколько речных чаек. Я протянул к одной из них нить своего сознания, заставляя посмотреть вниз, на крышу башни связи.

Через глаза птицы я увидел двух убийц. Они уже отступали, быстро перебираясь с крыши на крышу в направлении городской стены. Один из них держал взведённый арбалет, второй — онажённый меч.

«Проклятье», — подумал я. — «Еще чуть-чуть и они сиганут со стены в гигантский стог сена как чёртовы ассасины и исчезнут в лабиринте городских улиц».

Но тут случилось неожиданное. Один из убийц, перепрыгивая с крыши на крышу, поскользнулся на наклонной черепице. Я видел это глазами чайки — как его нога соскользнула, как он попытался ухватиться за желоб, как не удержался и полетел вниз.

Падение с тридцатиметровой высоты на каменную мостовую не оставляло шансов. Даже издалека я слышал хруст ломающихся костей.

Но второй убийца продолжал отступление. Он был осторожнее своего товарища, двигался медленнее, но увереннее. И главное — он уже почти добрался до городской стены.

назадназад
1 ... 55 56 57 58 59 ... 186
впередвперед