— Они совсем рядом, милорд!
Я видела, как огромные, расплывающиеся в воздухе чудовища, похожие на гигантских черных псов, несутся на людей, слышала вой, раздающийся в голове, ощущала смрад зловонного дыхания…
— Раз, два, — тихо произнес Горн, — три! Круденисото!
Маги вскинули руки, и я ощутила волны силы, кругами расходящиеся на много миль вокруг. Твари дрогнули и отскочили назад. Я видела, как они мечутся, пытаясь добраться до людей, но заклинание прибивало их к земле, не давая подняться.
— Асцентио! — крикнул Горн.
Черные пасти распахнулись, и я сжала голову руками, оглушенная невыносимым воем.
— Вертисемо! — поддержал друга Каллеман.
Красные глаза яростно вспыхнули, твари вздрогнули и попятились.
— Крэбио! — бросил Дерек.
Псы метались, визжали, пригибались к земле, но все равно неуклонно двигались вперед. В голове всплыло воспоминание, как я когда-то прогнала эри в Иренборге. А следом пришло осознание, что я могу помочь магам.
— Рес! — громко выругался один из парней. Подобравшийся к нему пес вырвал зубами кусок плаща. — Мерзкая тварь! Кто-нибудь ее видит?
— Сдеро! — мгновенно среагировал Горн, бросая заклинание точно в скалящуюся морду. Он не видел эри, но попал точно в цель. — Арботро!
Я почувствовала, как граф прижал меня еще крепче и беззвучно выкрикнула: «Убирайтесь туда, откуда пришли!»
Черные псы лязгнули зубами, яростно взвыли и неожиданно растворились в воздухе, оставив после себя лишь черный смрадный дым.
— Сцептимо! Брозо! — продолжал сыпать заклинаниями Каллеман.
— Они ушли, милорд, — тихо сказала я.
— Уверена? — Эрик опустил руку. Маги замерли, настороженно оглядываясь по сторонам.
— Да.
Горн вздрогнул, а потом отстранился и окинул меня быстрым взглядом.
— Со мной все в порядке, — ответила я на его безмолвный вопрос.
— Что это за существа? — спросил молодой белокурый парень. — И почему их никто не видит?
— Она — видит, — задумчиво посмотрел на меня Тиллен. — Что очень и очень странно.
— У теры Стоун особый дар, — веско сказал Горн. — Она может видеть порождения Хаоса.
— Но это…
Договорить Тиллен не успел.
— Это очень редкий дар, — оборвал его граф. — И вы все должны принести клятву, что никому не расскажете о том, что произошло.
— Но…
— Ты имеешь что-то против, Тиллен? — сурово взглянул на него Горн. — Или ты предпочел бы оказаться в лазарете, рядом с другими пострадавшими от нападения тварей?
— Простите, милорд, — склонил голову мужчина.
— Думаю, вопрос исчерпан, — подвел итог Горн. — Саберио!
Он поднял правую руку, и все маги повторили этот жест.
— Ана куцио нэри! — слаженно произнесли они вслух.