Зару с её сопровождающими взял один из кэбмэнов. А Елизавета с Кириллом решили прокатиться с ветерком, воспользовавшись открытой бричкой.
После короткого разговора с извозчиком Лиза узнала, то если она хочет приобрести машину, то обращаться надо не на завод, а в компанию-дистрибьютор, которая и занималась непосредственно реализацией продукции автозавода.
В общем, все погрузились в арендованный транспорт, и двинулись претворять задуманное в жизнь.
Лиза с Кириллом, прежде, чем ехать к торговцам автотранспортом, предусмотрительно заехали сначала к менялам, которые, не задавая лишних вопросов, избавили их от токсичных долларов, а взамен снабдили местной валютой — экю.
На банкнотах, причём на банкнотах всех, от самых мелких и до самых крупных, красовался всего один персонаж, запечатлённый художником в разных позах и в разных жизненных ситуациях. Вы, наверное, легко догадались, что этой персоной был владетель всех этих городов и весей — светлейший герцог Валериус Четвёртый.
С деньгами разбиралась Лиза, а Кирилл просто стоял, изображая из себя молчаливого бодигарда.
И, помимо того, что он корчил свирепую физиономию, угрожающе шевелил усами и вообще, старался придать себе максимально грозный вид, он ещё и посматривал по сторонам.
Результаты своих наблюдений он изложил Елизавете только когда они вышли из меняльной конторы:
— Елизавета Петровна, — церемонно обратился он к Лизе, — судя по выражению этих прохиндейских рож, нас обули, причём на достаточно крупную сумму…
— Не парься, — беззаботно отозвалась Лиза, и, показывая хорошее знание языка вероятного противника, выдала одну из демократических пословиц, причём на этом самом исконно-демократическом наречии, — Изи кам, изи гоу1…
— Мы по аглицки не разумеем, — выдал Кирилл с простонародным гэканьем, явно кося под необразованного сельского жителя.
— Так уж и не разумеешь? — прищурилась Лиза, — а кто мне давеча Шекспира в подлиннике декламировал?
— Ну, так то ж Вильям наш, понимаешь ли, Шекспир… — потом он о чём-то подумал, и дурашливость его сменилась озабоченностью в одно мгновение, — знаешь, надо бы нам отсюда побыстрее сваливать, а то эти деятели могут же и сообщить, куда следует…
— Про большие суммы вражьих денег? — догадалась Лиза.
— Ну да, — Кирилл задумчиво смотрел вслед бегущему вниз по улице мальчишке-посыльному, только-что выскочившему из дверей той самой конторы, которую они только-что покинули.
Извозчик оказался общительным и информированным.
Он вывалил на Зару все свои обширные знания о городском гостиничном хозяйстве, и ей стоило немалого труда выудить из этого мутного словесного потока действительно значимую информацию.