Я смотрел на всё на это тоже с некоторым удовольствием. Уж очень забавно выглядела красотка Дилис, которая мучительно морщила свой лоб, погружаясь в непривычный для неё мыслительный процесс.
Ну да, это ей не мчаться, оседлав мотобайк, ветру навстречу, так, что аж волосы назад… Тут думать надо…
— Смотри, деда, — похоже, Фрэнк что-то сообразил, теперь он пытается эту невнятную мысль сформулировать, чтобы, хотя бы, дед его понял, — если он хочет это купить, то он и попользоваться покупкой как-то рассчитывает. Ведь так же? — и он вопросительно посмотрел на старика, который, поощрительно хмыкнув в ответ на эти слова сказал:
— Верно мыслишь. Но говори дальше, — и продолжил смотреть на внука, видимо ожидая от него какого-то откровения, — мысль надо завершить.
— Ну, а если он рассчитывает на то, чтобы этим попользоваться, — юный Фрэнки скроил забавную рожицу, — может тогда и не стоит это ему продавать, ведь если он сможет, то и мы, наверное, со временем сможем, так?
— Так то оно так, — прокряхтел дед, глядя уже на то, как я реагирую на заявление его внука, — да не так.
— Как это? — не понял юноша дедовой мудрости, одновременно бросая в мою сторону несмелые взгляды, видимо, пытаясь выяснить, не обиделся ли я на его радикальные заявления.
Но я старался выдерживать покерфэйс, как сказали бы демократы. А если по нашему, по русски, то просто делал морду кирпичом, так что внук сурового деда так ничего и не понял, сколько не всматривался.
А мне, кстати говоря, было очень интересно смотреть, как Кудесник Джо модерирует процесс принятия серьёзного решения на этом импровизированном семейном совете.
— А вот так, — загадочно ответил Джо на вопрос внука, — вот тебе ещё пища для размышлений… Попробуй предположить, что именно должно произойти для того, чтобы Эндрю мог извлечь выгоду из покупки наших рудников?
— Ну как… — Фрэнки возвёл очи горе, видимо надеясь прочесть на ткани потолка палатки ответ на дедов вопрос, — для того, чтобы извлечь выгоду, он должен наладить добычу руды…
— А возможность наладить добычу руды он в каком случае получит? — дед подводил внука к очевидному выводу, но вывод этот отважилась озвучить племянница:
— Это может случиться, только если наш демократически избранный президент уберётся с нашей земли, — зло сказала Дилис, — и всех своих утырков с собой прихватит.
— Вот, общими усилиями сообразили. — дед умильно посмотрел на подрастающее поколение. Но потом опять задал вопрос, который озадачил обоих младших родственников, — так что делать то будем, ась?
Дилис опять начала морщить лобик, а Фрэнки сосредоточился, и начал забавно так пыхтеть. Сразу стало понятно, что он изо всех сил вращает внутричерепные шестерёнки в целях поиска решения этой нелёгкой задачи.