— Все еще не понимаю, — покачал я головой.
Нужно отдать ему должное: секретарь объяснял доходчиво. Приводил логичные аргументы, говорил грамотно и опроверг бы любой мой аргумент, если бы я их предоставил, но все еще не мог донести до меня главное: почему я должен отдавать или продавать то, что хочу оставить у себя.
— Я же говорил, — повторил он терпеливо, как для маленького, — мы не знаем, как изменится человек, если…
— Да это я понял. Слушай, даже если ты перестанешь распинаться и принесешь мне приказ с подписью подполковника, это не решит проблему. Я не хочу делиться трофеями, которыми не хочу делиться, это раз. И у меня нет этого орса, это два. Могу карманы вывернуть. Могу тебе экскурсию по домику устроить, там ты тоже ничего не найдешь.
— Артур, я беседую с тобой совершенно неофициально, и…
— И это, как ты видишь, не работает.
Доев кашу, я сделал глоток компота из кружки, едва удержавшись, чтобы не поморщиться. Повара сегодня явно пожалели сахара, и компот был невыносимо кислым. Пива бы бутылочку высосать, но пиво в столовой имелось лишь откровенно дрянное, будто жидкая пропаганда трезвого образа жизни.
— Я понял тебя, Артур, — кивнул секретарь и наконец ушел. Допив компот, и я вышел.
Следующим делом посетил библиотеку. На моей почте уже висело письмо от Альберта с несколькими документами, которые позволяли ему работать от моего имени в пределах использования моего образа. Посчитав, что ничего не теряю, а приобрести хоть что-то, да можно, распечатал бумаги, подписал и отправил обратно. Не сомневаюсь, что рядовой в библиотеке обязательно восстановит документ и доведет до начальства его содержимое, но в целом плевать.
Попутно поинтересовался у солдата, работающего библиотекарем:
— Кстати, что с расшифровкой книг, которые я передавал?
Книги Амилы я перенес в этот мир и отдал почти сразу, как получил. Пришлось оторвать обложку, с которой они не влезали в шкатулку, но на обложку было плевать.
— Каких книг? — захлопал глазами солдат.
— Крафт. Отдавал на расшифровку с неделю назад.
— Посмотри на полках. Если расшифровали, то должны были распечатать в книги и отправить сюда.
Поиск занял минут пять. На полках появились переведенные книги, но в основном — история неизвестных мне городов, сказки, какие-то стихи. Крафта не было.
— Значит, не перевели еще, — пожал плечами парень.
— Ты в прошлый раз говорил, что языки Островов вот-вот расшифруют.
— И что-то даже сумели расшифровать, — с готовностью кивнул парень. — Ты же видел на полках книги. Твои книги могли отложить на будущее, либо лингвисты не смогли расшифровать их сходу.