— Не стоило… но спасибо, — поблагодарила она синими от холода губами и тут же плотнее завернулась в два плаща, потихоньку отогреваясь. — Из меня никудышный путешественник, отчего-то постоянно мерзну.
Тут же на паре скрестились взгляды всех: и тех, кто ехал позади, и тех, кто был впереди. От этого Уильям оробел: понимал, что каждое их слово ждут, чтобы раздуть в сплетни. Именно поэтому он лишь ласково-смятенно улыбнулся.
Йева тоже все поняла, она спряталась поглубже под большой капюшон и взглянула оттуда на Уилла с нежностью. И пусть без накидки ему было весьма зябко, однако этот ответный жест так согрел его сердце, что весь остаток дня он ехал, ничего не замечая. Не замечал он и вонзающегося в него, как нож в спину, взгляда Леонарда. Леонард двигался как бы в стороне от всех, молчаливый, угрюмый. И только пальцы его ласкали усыпанные яхонтами ножны.
— Смотрите, смотрите! — вдруг воскликнул, указывая в небо, гвардеец.
Путники задрали головы. Под низкими тяжелыми облаками, прибиваясь к земле, летели с десяток темно-коричневых птиц. Все бы ничего, однако размером птицы были с коня. Они летели, мерно размахивая огромными крыльями, и вокруг них будто бы расходились в испуге тучи. Их полет был спокойным, величественным… Все остановились, с уважением глядя на их цепкие острые когти, на эти гордо посаженные головы, на глубокую, широкую грудь, — и восторженно вздыхали.
— Ну что ж, — в восхищении сказал Филипп. — Значит, в нашем Брасо-Дэнто уже зима. Они так каждый год перелетают на юг — теплолюбивые существа.
— А кто это? Драконы⁈ — спросил Уильям.
— Нет, что ты, какие же это драконы. Драконы давно вымерли… Это торуффы, или, как их называют ближе к югу, — рух.
— Они опасны?
— Нет. Они гнездятся в горах к северу от Брасо-Дэнто и питаются баранами да козлами. К нам спускаются крайне редко. Всю жизнь проводят в небе… — И граф вздохнул. — Благородные создания.
— Я никогда не видел их раньше, — ответил Уильям, завороженно наблюдая за приближающейся стаей.
— Так их мало осталось. Вероятно, это потомки тех причудливых созданий, что родились из кровавых обрядов после слияния миров. Может быть, даже родственники драконов, кто знает.
Между тем Леонард нащупал лук и стал быстро разматывать его, не сводя глаз с птичьей стаи. Завидя под собой людей, рух начали медленно набирать высоту, уходя в кучевые облака, но ловкие пальцы графского сына уже потянулись за стрелой в колчан.
— Не смей! Убрал лук, я сказал! — рявкнул Филипп, да так, что весь отряд испуганно подскочил на конях.
— Что? Почему⁈ — воскликнул его сын, но стрелу все-таки задержал в колчане. — Это же такой трофей, отец! Над Брасо-Дэнто они никогда так низко не пролетают, как здесь. Позволь хоть один выстрел!