— Спасибо, — выдавил из себя пунцовый Уильям.
— Вы и верхом не ездили, да? — спросил сэр Рэй, видя, как гость графа неуклюже карабкается на лошадь с правой стороны. — Садятся всегда слева, чтобы не задеть меч. А вы каждый раз бьетесь об него ногой.
— Ездил два раза, недолго… — ответил смущенно Уилл.
— Понятно.
Отряд двинулся дальше. Уильям натянул поводья и остался в хвосте, пропустив даже едущих со всем хозяйственным скарбом слуг, смотревших на него с сочувствием и весельем одновременно. Пользуясь тем, что никто его не видит, бедняга пытался отжать грязь с длинных черных волос и привести в порядок сумки. Но вид у него остался запачканным и несчастным.
Ближе к вечеру отряд разбил лагерь у безымянной речушки, которая из-за дождей разлилась широко, далеко. Пока гвардейцы приводили в порядок коней, слуги установили навес и колдовали над котелками — иначе как колдовством их споры об ингредиентах и назвать нельзя было. Запахи вареной косули и тушеных зайцев, настрелянных графским сыном, плыли над всей равниной, и нервно облизывающиеся воины постоянно оборачивались и глядели в сторону варева.
— Уильям, предлагаю уединиться, чтобы пофехтовать! — подошел сэр Рэй, тоже принюхиваясь к ароматам с кухни. — Иначе, во имя Ямеса, я сойду с ума! Есть такие подозрения, что наши графские кашевары ведают о южной магии… Еще не дав в руки миску, они уже превратили меня в захлебывающегося слюнями пса!
— Пойдемте, — ответил Уильям, похлопав Серебрушку — так он назвал свою серую лошадку.
Чтобы скрыться от любопытных глаз, они вдвоем обошли холм. Там сэр Рэй, до сих пор облаченный в доспех, ободряюще сказал: «Ну, начнем-с…» И пока Уилл поудобнее взялся за рукоять, опустив глаза к ножнам, и потянул ее, рыцарь уже стоял подле него с обнаженным клинком.
Сэр Рэй смотрел укоряюще, хотя его карие глаза смеялись.
— Кто ж вперивается в меч, когда напротив стоит противник? Вы должны, Уильям, делать это не глядя! Был бы вместо меня реальный враг, голова бы ваша уже катилась по земле. Еще раз!
Он вернулся на исходную позицию, и его сопернику только и оставалось, что судорожно следить за ним. Капитан двигался не то чтобы стремительно, но движения его были непредсказуемы, непонятны и ловки. Отразив один осторожный удар, Уилл неуклюже подставился под другой и запутался в собственных длинных ногах, будто они были чужими. Тут же он потерял равновесие и рухнул лицом в грязь, уронив меч, чтобы успеть выставить руки перед собой.
— Следите за ногами. У вас плохая опора! Любой удар — и вы мало того что открываетесь, так еще и заваливаетесь, — смеялся рыцарь. — Да, это будет сложнее, чем я думал… Ну, вставайте! О, Ямес, да не держите его, как женщину за зад, — это же меч!