Какая же она все-таки наивная!
— Юаса-сан, ты переживаешь не о том. Я сейчас собираюсь выполнить проверку качества твоего перевода с немецкого, — отвлек я девушку. — Гупта-сан как раз установила мне продвинутый переводчик.
— «Яйцо укладки шерсти молока свиноматки», — прочитал я вслух заголовок, что получился после работы программы. — Ануша, это качественный перевод?
— Лучший из доступных! — объявила индианка и зевнула настолько широко, что стало ясно — не стоит ее и дальше пытать всякими глупостями и позволить выспаться в кресле. Тем более, что отрывок про греческого полководца она процитировала вполне себе складный
— Дядь, с переводом лучше ко мне! — подбоченилась Юаса. Наверное, при всех своих недостатках она на самом деле молодец и хорошо знает немецкий. Но журналов Аненербе ей, однзначно, не видать.
— Нет, Юаса-сан, к вам у меня другое поручение. Вы все-таки отвечаете за бухгалтерский учет в фонде, а потому…
Выдал ей под запись целую кучу заданий средней степени важности, какие и сам бы прекрасно сделал, но солдат не должен скучать. Пусть старается.
Сам же сел за чтение информации об оборотне, что манила меня не хуже, чем пончики из Mister Donut.
Ануша передала мне перевод на флэшке, я поставил ту в свой ноутбук, не забыв отключить его от интернета, и погрузился в чтение.
Sonderkommando Tibet: Untersuchung des Gestaltwandel Phänomens" (Специальный отряд «Тибет»: Исследование феномена смены облика).
Всего тут было, как я понял, три тома, дела, папки. Сканы старых машинописных листов с карандашными пометками, не очень поддавшимися распознаванию. На очередном «неразборчиво» даже испытал порыв позвать Юасу, чтобы та прочитала. Но не поддался. Общий смысл мне, тем не менее, остался понятен.
Автор большинства записей — унтерштурмфюрер СС, доктор Вольфрам фон Шрёдер, этнограф и специалист по оккультным наукам, прикомандированный к официальной экспедиции Эрнста Шефера в Тибет в 1938–1939 годах.
Журнал первый — история того, как немцы столкнулись с оборотнями. Фон Шрёдер купил у старого ламы «древнюю тибетскую монету». «Размером с талер с квадратным отверстием в центре, покрытую письменами, сочетающими в себе элементы санскрита и неизвестного прото-тибетского языка». Ссылаясь на труды барона Карла фон Райхенбаха, исследователь назвал её «Компасом Рейхенбаха», предполагая, что она реагирует на «Одическую силу», выделяемую живыми существами.
Цитата из дневника (2 февраля 1938 г.):
«Первоначально я счёл артефакт примитивной безделушкой. Однако сегодня, в присутствии нашего проводника, юноши по имени Пема, монета в моей руке начала отчетливо вибрировать и нагреваться. Вибрация прекратилась, как только он покинул палатку. Шефер списал это на статическое электричество, но я убежден, что мы на пороге великого открытия. Эта „Одическая вибрация“ — ключ. Энергия, которую выделяет кровь, несущая в себе скрытый потенциал.»