MikoMinx: Ваш правнук — зануда! Разрушил отличный план, обещавший принести много денег, своим бурчанием про налоги.
MonsieurTrickster: То есть на самом деле Макото-кун сохранил нам деньги и время? Не так ли?
MikoMinx: Должна признать, он указал на мою ошибку, больше та не повторится. Но это его желание обходиться без обмана — оно смехотворно! Вам нужно другое доверенное лицо, с более гибкой моральной позицией. В идеале – одна из нас. Может быть, Кагами-тян? Она теперь тоже ваша родственница, после свадьбы с вашим внуком. И пусть она несколько простовата, но уж точно лучше толстяка, который ни о чем, кроме бухгалтерии, слышать не хочет!
MonsieurTrickster: Нашла бы она ошибку в твоем плане? Ответь мне честно.
MikoMinx: Нет, скорее всего, приняла бы план, как есть — она ответственная и исполнительная. Когда я поручала Кагами протирать каменных лисиц, всегда знала, что она выполнит работу безукоризненно… ладно, признаю, вам нужна не уборщица, а истинная хитроумная кицунэ. Может быть, жена Макото-куна, раз вы так ему по-родственному благоволите? Очень темпераментная девушка, хотя и хорошо скрывает свои чувства. Я проверила ее при помощи инарицумэ и получила подтверждение подозрениям. Компромиссный вариант. Где вы ее отыскали? Это не прямая линия ваших потомков, раз вы одобрили брак.
MonsieurTrickster: Их знакомство с Макото-куном вышло случайным, но очень удачным. Это правда. Происхождение — конфиденциальная информация. Запрещаю любые попытки расследования. Однажды могу рассказать сам, если начну в должной степени доверять. Кандидатура Макото не обсуждается.
MikoMinx: Принято. Я вас не подведу! По поводу вашего правнука — что-то в нём все-таки есть. Его полнейшие бесхитростность и честность подкупают. Наверное, на них Мияби-сан и купилась.
Вернулся я на ферму ближе к полуночи и сразу был взят в оборот двумя обеспокоенными женщинами.
— Макото, сынок, что она от тебя хотела? — подошла Кагами, стоило мне покинуть салон тойоты.
— Макото, милый, она к тебе приставала, да? — это уже Мияби. И ведь не шутит! По-настоящему переживает. — Я тебе доверяю, знаю, что измена исключена. Но приятного же мало, когда такая… женщина намного старше тебя пристает.
— Что, и правда? Да нет, точно нет. Хикару-но-Ёри безразличны мужчины. И вообще люди. Она как бесчувственный робот, — это снова матушка.
Так-то мы с Хошино-тян в некотором роде ровесники, если отсчитывать от жизни Хидео-сана, да и психологический возраст лисицы таков, что ни о каком «намного старше» речь идти не должна. И глаза у нее на самом деле красивые. Но я же не враг себе и своей семье, чтобы озвучивать сию мысль, порождая беспочвенные подозрения.