Глава 19 В гостях у сказки
Страница 113 из 166
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 19 В гостях у сказки

Страница 113

— Боло, — сказал я зачем-то, — такие камни называются боло. Их кидают, чтобы обездвижить. Почему ты не ушла Зовом? Мы же это обсуждали не один раз?

— Страшно… Больно… Темно… — девушка заплакала и с надрывом прогундосила, — Меня укусили. Растерялась…

Я притих, неловко гладя ее по голове. Удивительно нелепые волосы. И по цвету, и по структуре. Намокшие, они превращаются в жалко выглядящие сопли…

Посидели. Помолчали еще.

— Ай-тян, — ласково обратился я к ней, продолжая поглаживать.

— Хай? — пробормотала она, не поднимая голову.

— Ты понимаешь, куда мы попали?

— В очень-очень плохое место, да? — предположила она.

— Нет, Ай-тян. Очень-очень плохое место — это подземная пещера с демонами, щупальцами, сплошным развратом и надругательством. Где тебя потом немножко убивают. А потом жизнь может наладиться. Или не убивают. Но ты учишься получать удовольствие, — поведал ей я свои предположения.

Судя по покрасневшим ушам, она прониклась.

— Здесь еще хуже? — нетвердым голосом сделала предположение уже она.

— Да, гораздо… гораздо хуже. Нам трындец, Митсуруги… нам трындец. Поэтому… давай будем более откровенны? Нам это сейчас нужно.

— А??? — та извернулась и выпучила на меня глаза. Глаз. Второй не особо открывался. Аж рот приоткрыла. Я скомкал в руке шматок водорослей и приложил к ее глазу, заодно полностью завладев вниманием второго. И начал развивать свою мысль:

— Я совсем не специалист по маленьким, кавайным японским девочкам. Но кроме того, что немножко умею думать, еще обладаю острыми чувствами. Перед нашей встречей я не ощущал ни тебя, ни поросенка, который на тебя напал. А значит, либо твое маскировочное заклятие ложится на большую площадь, либо он напал на тебя довольно далеко от озера. Но ты бежала точно ко мне за помощью и при этом так, что я ничего не слышал. Вывод? Ты наблюдала за мной. И избегала внимания тех визитеров, которые приходили в гости. Успешно! А ведь они целенаправленно искали что-то странное. Но вот внимания кабанчика почему-то не избежала. Наверное, потому, что он рылся там, где ты устроила себе туалет? Вооот, краснеешь. Хотя, ты могла его специально спровоцировать для эффектного появления блистательной Ай народу! К тому же залезть в воду — прекрасный способ как начать разговор, так и держать под водой руки с готовыми магическими жестами. Но это всё мои предположения…

Глаз девушки на меня внимательно смотрел. Я сотворил немного воды и освежил наши примочки, продолжая рассуждать.

— Дальше — больше. Несоответствия. Ты только что встретила человека, но трогательно за него цепляешься, казалось бы, стесняясь стражей закона. Для милой девочки это ну… с натяжечкой нормально. Для мага, который может располовинить одним жестом человека — нет. Это была игра на публику. С такой же игрой ты не справилась еще несколько раз: когда разрезала внезапно выскочившего зверька на две половинки. Когда быстро и решительно проявила агрессию к хоббиту. Когда пуляла по живности, пока я бежал. Милые японские девочки не бьют магией по всему живому, Ай.

назадназад
1 ... 111 112 113 114 115 ... 166
впередвперед