— Погоди, — качаю головой. — А так можно? В кувшинах возить порох?
В дверь номера не стучат — барабанят.
— Кого там демоны несут? — бурчу, потому что Мэйхуа пошла открывать. — Если там не по вопросу конца света, пусть приходят завтра.
[1] 狗仔队 (кит). [gǒu zǎi duì] — журналист.
[2] 狗崽子 (кит). [góu zǎi zi] — щенок (сукин сын).
Принесло к нам чуть ли не делегацию. Чу, дядя Бу, а с ними «на буксире» помощник режиссера по фамилии Лю. У них с собой напитки и закуски (фрукты в основном), у Чу в руках букет. У всех троих уйма энтузиазма и нерастраченной энергии. Откуда⁈
Я выдыхаюсь, мозги плавятся, глазки в кучку. Мама потихоньку начинает косплеить панду — синяки под глазами уже соответствуют. Она вообще спит? Хочется верить, что да, ведь от прямых вопросов она обтекаемо уходит.
А эти такие бодрые, что хочется треснуть по лицу… Кувшином глиняным. Так уж и быть, без пороховой начинки.
И вот эти бодрячки уже орудуют в нашем номере. Все принесенное сваливают на стол. Вазы для цветов нет, вместо нее применяют кувшин для воды.
Помощник режиссера жестом фокусника достает из-за спины набор бокалов для шампанского. И бутылку того самого, пузырчатого. Французского, если мне не изменяет зрение. Набор в упаковке, так что парень явно подготовился. Разливают.
Нас так-то пятеро в номере, но я могу шампусик только нюхать ближайшие лет… много. Так что кому-то придется выпить дважды. Шестая посудина забирается мамой, чтобы сока из холодильника налить. А то без меня в числе тех, кто поднимает бокалы, и праздник не праздник.
Дядя Бу сообщает, что в номер скоро прибудет доставка с «нормальной едой», а не тем, что нахватали на скорую руку с вечеринки. Чу кается, что они явились раньше доставки, это «их вина». Синдром вечно виноватого, как он есть. Хоть в журнал по психологии статью с ее поведением и фото отправляй.
Кто-то включает телевизор, ведь там «вот-вот начнется». А сейчас пресс-конференция с актерами идет. В записи, конечно, фиг бы Ян даже ради пиара освободил ведущих актеров. Отработали съемочный день? Ступайте на свои конференции. Можно.
Помощник Лю акцентирует внимание, что мы все обязаны посмотреть интервью «многоуважаемого учителя». Лянь Дэшэн пообщался с представителем канала «Искусство и развлечения» на камеру. Так, конечно, тоже нельзя исключить монтаж, но явно мухлевать со словами и их значениями, как в печатной прессе, телевизионщики вроде не должны.
Его (интервью) уже показывали дней пять или шесть назад. Но мы все были слишком заняты, чтобы уделить время просмотру. Помощники делали текстовые распечатки для основных руководителей сериала. Лю — для режиссера. Ся — для продюсера. Поэтому не для всех присутствующих господин Лянь сегодня скажет с экрана что-то новое.