Глава 11
Страница 69 из 180
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 11

Страница 69

― Я выполнил свою часть уговора! ― радостно прорычал Бирнир Белый Глаз, не успев даже спрыгнуть на мостки пристани. Он, как и его бойцы, развели руки в сторону, показывая нам зеленые ленты на своих запястьях. ― Теперь твоя очередь, Ольд!

Наконец предводитель пиратов ловко перепрыгнул через борт своего дракарра и, оказавшись на берегу, махнул рукой своим бойцам. В следующее мгновение двое головорезов, перевесившись через борт, спустили вниз мелкого худого кальта с лысой, как колено, головой и всклокоченной седой бородой. Пока кальта, как мешок с картошкой, перебрасывали через борт и ловили на берегу, мы услышали длинную матерную тираду в его исполнении.

Я недоуменно взглянул на своих соратников. На лице у каждого из них играла улыбка. Они явно восхищались новым словесным оборотам. Вон, даже мастеровые заслушались, прекратив забивать сваи.

Я же, в свою очередь, сохранял мрачное выражение лица, потому как мне не понравилась одна очень важная деталь. Руки лысого кальта были связаны за спиной. По всему выходило, что он пленник Бирнира и что хуже всего ― он прибыл сюда не по своей воле. К слову, Рыжих Сов наличие веревок на запястьях лысого кальта абсолютно не смутила.

― Вот! ― гаркнул Бирнир и хлопнул по узкому плечу связанного кальта. ― Я привез тебе одного из самых искусных мастеров Царьграда! Если он не сможет построить тебе лучшие корабли, значит, никто не сможет!

Я хотел было высказать все, что думаю об этом болване, но меня опередили.

― Что с остальными твоими кораблями? ― поинтересовался Дрой.

― Их больше нет, ― пожал плечами главарь викнгов. ― Но это не страшно ― скоро мне построят новые!

Он снова хлопнул по плечу лысого кальта, который на удивление притих и внимательно рассматривал нас из-под кустистых бровей. Умный, цепкий взгляд, четырехсотый уровень, явно дорогая одежда ― не похоже, что этот кальт до пленения жил в бедности.

― Как ты их потерял? ― спросил Дрой.

― В Царьграде смута, ― ответил Бирнир. ― Кланы вцепились друг другу в глотки. Делят трон. Кстати, вот.

Его широкая ладонь нырнула в кожаный кошель на поясе и через мгновение мне протянули небольшой конверт, запечатанный коричневым сургучом с оттиском совы. Черепаха Хорм подал весточку.

Мои соратники тут же оживились. Тоже поняли, от кого письмо.

― Не беспокойтесь, ― хмыкнул Бирнир. ― Ваши бойцы в порядке. Им даже разрешили выкупить дом в золотом квартале Царьграда. Им ничего не угрожает. Никто не хочет в разгар грызни увидеть у стен Царьграда армию из тысячи клинков. Превосходных клинков. С вами все хотят дружить.

назадназад
1 ... 67 68 69 70 71 ... 180
впередвперед