На следующее утро доктор Вейланд вызвал Сару к себе. Кабинет доктора был обставлен с холодной, стерильной аккуратностью: белые стены, металлический стол, на полках — папки с документами, выстроенные в безупречном порядке. В воздухе витал запах дезинфицирующего средства, перебивающий всё остальное, — но где‑то на грани восприятия Сара всё равно ощущала тот самый сладковатый, приторный аромат, который заметила в первый день.
— Мы решили перевести вас в общую палату, — объявил он, не поднимая глаз от бумаг. Его голос звучал ровно, почти механически. — Там уже находятся ещё трое добровольцев. Совместное наблюдение позволит нам сравнить данные и точнее отследить динамику.
Сара почувствовала укол тревоги, который быстро разрастался в груди, словно тёмный клубок. До сих пор она спала одна, под присмотром Джереми. Мысль о том, что придётся делить комнату с незнакомцами, пугала — будто она теряла последний островок безопасности. — А нельзя остаться в прежней комнате? — осторожно спросила она, стараясь, чтобы голос не дрожал.
Доктор поднял взгляд — его глаза за стёклами очков казались холодными и отстранёнными. — Это важно для исследования. К тому же, вы будете не одни — рядом всегда дежурит персонал.
Палата оказалась просторной, с четырьмя кроватями вдоль стен, расставленными на одинаковом расстоянии друг от друга. В ней уже находились трое:
Марк — нервный парень лет двадцати пяти. Он постоянно теребил край рубашки, будто пытался оторвать от неё нитку, и вздрагивал от резких звуков.
Когда Сара вошла, он уставился на неё широко раскрытыми глазами, в которых читалась смесь страха и надежды, и прошептал: «Ты тоже их видишь?»
Лиза — молодая женщина с потухшим взглядом. Она сидела у окна, обхватив колени руками, и смотрела куда‑то вдаль, будто не видя ничего вокруг. На приветствие Сары лишь кивнула, не отрывая взгляда от улицы, где капли дождя стекали по стеклу, рисуя мрачные узоры.
Том — пожилой мужчина с седыми висками и усталыми глазами. Он единственный из всех улыбнулся — кривовато, устало, но всё же улыбнулся — и представился первым: «Добро пожаловать в клуб неудачников, которые не могут нормально спать».
Джереми, который сопровождал Сару, ободряюще сжал её плечо: — Не волнуйся, я буду рядом. Если что — зови.
К каждой кровати подвели провода от центрального блока мониторинга — они змеились по полу, соединяясь с аппаратурой, которая тихо гудела, мигая зелёными и красными огоньками. Джереми помог Саре подключить датчики. — Всё будет хорошо, — тихо сказал он. — Если почувствуешь что‑то странное, сразу дай знать.