Глава 6
Страница 94 из 333
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 6

Страница 94

Зелёный травк ложится под ногами,

И сам к бумаге тянется рука,

И я шепчу дрожащими губами:

«Велик могучий русский языка!»

Вспыхает небо, разбужая ветер,

Проснувший гомон птичьих голосов.

Проклинывая всё на белом свете,

Я вновь брежу в нетоптанность лесов.

Шуршат зверушки, выбегнув навстречу,

Приветливыми лапками маша:

Я среди тут пробуду целый вечер,

Бессмертные творения пиша.

Но, выползя на миг из тины зыбкой,

Болотная зеленовая тварь

Совает мне с заботливой улыбкой

Большой Орфографический словарь.

[xv] Марков — у меня глава «Национальной партии Русских Кантонов»

[xvi] Иванов Первый, признанный лидер социал-дарвинистов

[xvii] Есть только миг. сл. Л. Дербенева, муз. А. Зацепина https://www.youtube.com/watch?v=kFFYdI-v1Ps

[xviii] Попурри́ — музыкальная инструментальная пьеса, составленная из популярных мотивов других сочинений, нескольких произведений одного жанра или определенного композитора.

[xix] Слова Черчилля.

[xx] Мишигин — придурок (идиш).

[xxi] На всякий юридический случай. Оскорбить чувства верующих не имею ни малейшего желания, это сугубо мысли ГГ, с него и спрос.

[xxii] Просак , это расстояние между влагалищем и заднепроходным отверстием.

Глава 6

Шурша проутюженными газетными листами, Санька хмыкает, сопит, кряхтит и издаёт уймищу странноватых немелодичных звуков, без которых дня него чтение прессы не в радость. Время от времени из-за газетных листов высовывается рука, слепо шарит по столу и скрывается с добычей, обычно в виде печенья и конфет. Поедать добычу положено с чавканьем, так вкуснее, и раз никто не видит, то можно.

— Хе-хе… — из-за газетных листов послышался чавкающий смех, — Встреча в верхах…

Санька, прерываясь на чавканье и хихиканье, начал цитировать статью, на что я только поморщился, но останавливать брата не стал. Он и так-то нечасто читает прессу, и почему-то почти исключительно у меня дома, после совместной трапезы. Это что-то вроде давнего ритуала, коих у него, как у всякого творческого человека — как блох на худой собаке.

Пресса, по возвращению в Дурбан, вот уже третий день на все лады обсасывает встречу старых приятелей и мои нечаянные слова о «Старой Гвардии». «Встреча в верхах», «Высокая встреча», и так далее и тому подобное.

Игра слов не всегда тонкая, часто откровенно притянутая за уши, с попыткой найти какие-то синонимы, аллюзии и отсылки на разных языках (вплоть до диалектов койсанского), к разным произведениям и источникам. Находя порой такое, что меня оторопь берёт, и брови к затылку подползают. Если верить хоть четверти написанного иными авторами, то масоны тридцать третьего градуса передо мной — дети малые!

назадназад
1 ... 92 93 94 95 96 ... 333
впередвперед