— Он бы меня убил, а потом продолжил издеваться над Айной дальше, — буркнул Исо.
— Да, — спокойно сказал Анарендил. — Наша родовая магия больше подходит для боя. И моя, и Накилона. А магия Исо — больше природа и целительство. К тому же, он еще молод, его дар не развился в полной мере, нужно время. А Накилон опытный воин. В исходе даже сомнений нет.
А ведь я видела, как он дерется. И это ничего не стоит?
— Поединок не имел бы смысла, — сказал Арчибальд.
— Да. Более того, Накилон мог бы разозлиться и отыграться на жене. Как у вас говорят — не стоит дразнить гусей. Поэтому единственный разумный вариант — обратиться за правосудием.
— Но пока бы шли разбирательства, этот ваш Накилон мог бы так же отыграться на жене, — сказал Арчибальд. — А потом еще на несчастный случай списать. Или даже не списать, просто развести руками и сказать, что она виновата сама, так вышло. Убить. Довести до самоубийства. Я, знаете, столько подобных случаев повидал… Даже без всякой магии и способностей.
Тяжело вздохнул.
Анарендил вздохнул тоже.
— Поэтому я и говорю, что будь я моложе, поступил бы так же, скорее всего, — сказал он. — Сейчас — не уверен.
Не уверен? То есть даже сейчас не исключает.
— И при всем при этом Исо приговорили к смерти? — у меня в голове не укладывалось. То есть, все все понимают и сочувствуют, но все равно решают убить?
— Закон есть закон, — сказал Анарендил, поскреб подбородок. — На самом деле, мы все очень надеялись, что Исо найдет способ спрятаться или сбежать подальше. Да, я следил за ним, шел следом, наблюдал. Но я планировал дать ему сбежать. Если бы он нашел способ воспользоваться переходом и прыгнуть куда-то далеко, я просто развел бы руками. Упс. Ничего нельзя сделать. Еще пару месяцев, может, подождал бы, потом вернулся бы домой. Это дело бы тихо замяли. Даже если б не прыгнул, вероятно, все равно бы дал возможность уйти. Ему стоило только немного постараться, чтобы это хоть относительно правдоподобно выглядело.
— Но вы ему уйти не дали, — сказала я. — Даже пришли раньше, чтобы он точно не сбежал.
— Нам сообщили. Некто Гильмар, — Анарендил скрипнул зубами, глянул на Исо, так, словно извиняясь. — Причем даже не мне лично. Сообщили во дворец, что ты здесь. Тебя видели у храма, ты притворялся чужим мужем, но по требованию назвал свое имя. Сообщили королю, он сообщил мне. Я обязан на это отреагировать и найти тебя.
Тот эльф… вот с-сука! Я даже зажмурилась.
Откуда он взялся?
— А этот Гильмар не может быть связан с Тантекки? — задумчиво сказал Арчибальд. — Он ведь пришел целенаправленно, это не случайность.