Ниида Макото: Да, в курсе. Но целую школьную экскурсию мастер Кирияма точно не ожидает. Предлагаю тебе и одному другу посмотреть на его додзе и решить, есть ли там что снимать.
Ниида Тика: Ладно. Один друг, я уяснила.
На следующее утро Отонаси-кун опоздал на час. Это было ожидаемо, моя интуиция подсказывала, что так будет, когда я его нанимал. Но… в первый же рабочий день! Его что, кто-то проклял? Снова гадкие европейские ведьмы безобразничают? Или, как сказал бы Ёсида, во всём виноваты кицунэ.
— Простите, Ниида-сама, мне нет оправданий! — склонился передо мной в нижайшем из формальных офисных поклонов Мамору-кун.
— И всё же я хотел бы их услышать, — по парню заметно, что он искренне раскаивается и ему стыдно.
— Понимаете, Ниида-сан, всё дело в черепахах. Я живу в пригороде и добираюсь до работы на поезде, как и все. Выйдя на станцию, я заметил, что на рельсы выползла средних размеров речная черепаха. Или сработала бы автоматика, остановив поезд, из-за чего множество людей бы опоздало, или погибло бы животное — тоже кошмарный вариант. Мой гражданский долг диктовал вмешаться. И потому я спрыгнул с платформы, подобрал черепаху и отнес к водоёму, к которому она, скорее всего, ползла. Вся операция заняла семь минут, и я успевал на следующий поезд, но… — юноша тяжело вздохнул.
— Но опоздали вы на час, — напомнил я.
— Да. Потому что, когда я вернулся на станцию, на рельсах была другая черепаха. А когда я помог и ей, то нашел еще одну, уже подползающую к железной дороге. Сезонная миграция, должно быть. Пришлось какое-то время подежурить у станции и убедиться, что новых не будет. Я не обманываю вас, Ниида-сама. Так всё и было. Я вообще редко вру.
Надо ли уточнять, что мне досталась чистая, как снежные склоны Фудзи-самы, правда? Отонаси на самом деле потратил это утро на перетаскивание черепах.
— Нет, так дело не пойдет. Это было ваше последнее опоздание, — нахмурил я брови в притворной суровости, — распорядок рабочего дня нужно соблюдать.
— Я приму любое наказание! — виновато склонился Мамору-кун. — Но не могу пообещать, что не опоздаю завтра. Только постараюсь.
— Вы больше не будете опаздывать, Отонаси-сан. Я это гарантирую. Вы переходите на свободный, плавающий, график работы. Сорок рабочих часов в неделю, столько записано в вашем контракте? Я проверил статистику — несмотря на все регулярные опоздания, вы эту норму ни разу не нарушили. Вы хороший работник.
Кажется, мой новый подчиненный получил когнитивный диссонанс. Весь его сознательный опыт говорил, что за опоздание начальник обязан его ругать, лишать премии и заставлять писать объяснительные. Возможно, еще и к формулировкам придираться, требуя наиболее формального стиля, каким и были написаны те служебные записки из кадрового архива. Нужно срочно восстановить его душевное спокойствие и выдать критику, пока он не сбежал в подчинение к такому простому и понятному Куроде-сану.