Ещё нужно взять еды. Хлеба, сыра, вяленого мяса. Тоже нужно забежать на кухню и в кладовую ближе к вечеру. И флягу с водой.
А неведомому жениху она напишет письмо. Повинится, попросит простить её и не гневаться на отца.
Решение придало ей сил, и с этими новыми силами Анна спустилась — сначала на кухню, ухватить кусок холодной курицы со свежим хлебом, а потом — как примерная внучка, помогать бабушке украшать зал и проверять, всё ли готово к вечернему пиру.
* * *
Анна поднималась по лестнице на верх северной башни — бабушка послала её в комнату Кэтрин, взять оттуда серебряный кувшин и вымыть его, чтобы вечером поставить на стол для почётных гостей. Она была погружена в расчёты — сколько хлеба взять, чтобы и не слишком много, и хватило до какого-нибудь места, где уже можно будет купить свежего. И совсем не смотрела по сторонам. Поэтому очень испугалась, когда её вдруг жёстко схватили за руку. Она повернулась и увидела лорда Уолтера.
Он был небрит, и сорочка у него была определённо несвежая. А ещё он много пил накануне, и, похоже, толком не проспался.
Анна попыталась выдернуть руку, но лорд Уолтер не собирался её отпускать.
— Думала, со мной так можно? Твой отец обещал тебя мне, и нечего тут!
— Отпустите меня, я тороплюсь! — взвизгнула Анна.
— Отпущу, совсем скоро, — хмыкнул он и сорвал чепец с её головы, а потом впился ей в губы.
А второй рукой стал задирать юбку.
Урод, мерзкий вонючий урод! Анна вспомнила о медной булавке, которая заколота снизу лифа, изнутри, и, стараясь не отвлекаться на потную руку на своём бедре, вытащила её и воткнула, куда достала. Кажется, под грязную манжету.
Лорд Уолтер взвыл и вывернул ей руку. Она только взвизгнуть успела — он оставил в покое её ноги, но зажал ей рот. И нос закрыл заодно.
Хоть укушу, обречённо подумала она и зажмурилась.
И не поняла, как так получилось, что её отпустили, и стало можно дышать. Тут же раздался грохот от падения тяжёлой неповоротливой туши. Ноги подкосились, и её тело само сползло по стене на пол.
Анна открыла глаза и увидела Эдварда, который ногой придерживал лорда Уолтера на полу, а в руке его был кинжал.
— Я ведь вас предупреждал, — сказал молодой человек. — Это лорд Генри вам что-то должен и церемонится с вами, а я вам не должен ничего и долго думать не буду.
— Щенок, — процедил сквозь зубы лорд Уолтер.
— Ничего подобного, вполне взрослый зверь, — покачал головой Эдвард. — И если вы ещё раз приблизитесь к этой девушке — я вас убью.
Звучало невероятно, но Анна поверила. Вот просто взяла и поверила в то, что из-за неё и из-за неуважения к ней Эдвард может кого-то убить.