Мэй Лин медлила всего мгновение, затем резко всадила нож ему под кадык. Боец захрипел, дернулся и через мгновение затих. Медленным движением она закрыла его глаза. Склонив голову она что-то почти беззвучно шептала.
Затем резко вскинув голову, она издала странный, вибрирующих звук бьющий по перепонкам. Не прошло и десятка ударов сердца, как дверь тут же распахнулась, внутрь вбежали новые бойцы.
— Двое — к раненым! Остальные — за Фу Шаном! Живо!
Мэй Лин отдавала скупые приказы, а ее люди не задавали вопросов. В развернутый зев провала, в котором скрылся Фу Шан, тут же полетели светильники. А следом за ними прыгнули бойцы.
Я бросил взгляд на связанную девочку. На секунду мелькнуло дурное предчувствие: что они просто перережут ей горло. Но один из бойцов молча сдернул с койки простыню и набросил ей на голову.
Живой груз. Значит, не тронут. Пока.
Я вздохнул и выпрямился.
— И что теперь?
Мэй Лин посмотрела на меня, глаза холодные.
— Теперь мы делаем свою работу. Мой клинок отравлен, так что он далеко не уйдет. — Она сбросила маску и провела по царапине на щеке. — Вперед, партнер!
Катакомбы под домом воняли старой смертью. Противный, затхлый воздух злил меня. И самое странное, я чувствовал, будто меня отрезали от чего-то очень важного.
Здесь пахло сыростью, гнилью и старыми костями. Казалось, что в этом месте когда-то умерли сотни, если не тысячи людей, и влажные стены еще хранили их стоны. Каждый шаг давался с усилием, я ощущал, как грязь тянется за подошвами, словно пытаясь удержать.
Впереди двигалась Мэй Лин. Ее силуэт растворялся во мраке, но я чувствовал ее присутствие. Даже не видел — именно ощущал, как едва заметное колыхание воздуха. Она шла уверенно, бесшумно, как будто катакомбы были ее домом, а тьма — союзником. Я же чувствовал себя здесь неуютно. И я понял почему.
Здесь не было ни единого дуновения ветерка.
Где-то вдалеке эхом отразился плеск воды. Мои пальцы лишь крепче сжали рукояти ножей и я продолжил двигаться вперед. Старая змея должна быть поймана и плевать на то, что он еще опасен.
— Они далеко не уйдут, — вдруг произнесла Мэй Лин. Голос был ровный, почти ленивый, но в нем таилась натянутая пружина. Лорд-когтя была в бешенстве, но очень хорошо себя контролировала.
Я бросил взгляд на пятна крови, исчезающие в темноте впереди. Фу Шан медленно теряет силы, но вспоминая его выносливость это может длиться очень долго.
— Уверена? — недоверчиво спросил я, проверяя, насколько легко выходят метательные ножи из ножен. В этот раз я не собираюсь рисковать. Измененная сука получит десяток заточенных железок, прежде чем успеет выйти на удобною дистанцию.