— Будьте уверены, Тина, — со всей серьёзностью произнёс Лит. — Мы сделаем всё, что можем, чтобы подарить жителям СУ-7 надежду на спасение.
— Не надежду. А спасение, — проговорила девушка, и в её голосе послышались тёплые нотки. — А теперь, с вашего позволения, приступим непосредственно к делам. И вам, и нам нужно как следует подготовиться.
Спустя пятнадцать минут старшие офицеры базы уже раздавали приказы, Адда и Аурис при поддержке Гольва лечили Стражей Тины, ну а я в компании обоих Фостеров ужинал в небольшой комнатке. Нам подали едко-зелёный густой суп-пюре. На вкус как брокколи с горошницей. Весьма питательное блюдо — после трёх первых ложек голод отступил.
— Ну и гадость, — ковыряясь в тарелке, проворчал Додо.
— Ты не был в Сильмине и не представляешь, что такое гадость, — хмыкнула Тина. — Вот там местные готовят так, что, сидя перед полной тарелкой, думаешь, что смерть от голода куда гуманнее, нежели такое расширение гастрономического кругозора. Так что жри и не вороти нос, малыш Додо! — девушка усмехнулась и с энтузиазмом запустила ложку в едко-зелёную жижу.
Несколько минут мы ели молча. Первой покончив с трапезой, Тина налила себе в кружку чай из термопота и откинулась на спинку стула, снова разметав в разные стороны ноги.
— Хорошо-то как… — пригубив горячий напиток, выдохнула девушка.
Я, доев, тоже наполнил свою кружку. Чай выглядел точно так же, как и основное блюдо. Попробовал. Да уж… и на вкус такой же.
— Итак, Илья, — сделав ещё несколько глотков, произнесла Фостер. — Прежде всего хочу извиниться за то, что фамильяр моего кузена такой же непутёвый, как и его владелец.
— Сестрица! — возмутился Додо, но одного лишь взгляда девушки хватило, чтобы заткнуть бедолагу.
— Не стоит извиняться, Госпожа Фостер…
— Тина! — перебив меня, твёрдо заявила моя собеседница. — И никак иначе. И давай на «ты». Мне так комфортнее.
— Как скажешь, Тина, — ответил я, вновь поймав себя на мысли, что передо мной какая-то неправильная Осевая Аристократка. — В любом случае не стоит извиняться. Я всё прекрасно понимаю. И благодарен Господину Фостеру за то, что он перенёс меня в Адритон.
— Малышу Додо! — всё так же твёрдо проговорила девушка, глядя на меня. — Ладно уж, можно просто Додо. Но никак не «Господину Фостеру». Господин Фостер — это мой отец, его дядя.
— Сестрица… — пробормотал парень, обречённо покачал головой и тяжело вздохнул. Жалко его немного. Бесчеловечно топтать мужское достоинство таким способом.
Но, с другой стороны, это их семейное дело, и не мне туда лезть.
— Хорошо, — улыбнулся я. — В общем, я благодарен Додо за то, что оказался здесь и могу отработать свой долг перед Господином Вязием.